ويكيبيديا

    "la lutte contre la stigmatisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الوصم
        
    • ومكافحة الوصم
        
    • لمكافحة الوصم
        
    • للحد من الوصم
        
    • مكافحة الوصمة
        
    • مكافحة وصم
        
    • مسألتي الوصم
        
    À cet égard, dans la lutte contre la stigmatisation il est capital d'encourager davantage les échanges, les réseaux et les organisations. UN وفي هذا الصدد، يكتسي تعزيز هذه التفاعلات والشبكات والمنظمات أهمية حاسمة في مكافحة الوصم.
    Cette façon de procéder est essentielle dans la lutte contre la stigmatisation, tout comme les paramètres de fond dont elle dépend. UN وهذه العملية أساسية في مكافحة الوصم شأنها شأن البرامترات الأساسية التي تتوقف عليها.
    la lutte contre la stigmatisation et la discrimination est incontournable pour la poursuite du progrès social et l'éradication de l'extrême pauvreté. UN ومن المهم للغاية مكافحة الوصم والتمييز لتعزيز التقدم الاجتماعي والقضاء على الفقر المدقع.
    L'autre priorité que je souhaiterais souligner a trait au respect des droits de l'homme et à la lutte contre la stigmatisation et la discrimination. UN الأولوية الأخرى التي أود أن أؤكد عليها تتعلق باحترام حقوق الإنسان ومكافحة الوصم بالعار والتمييز.
    Une attention toute particulière doit être accordée à la lutte contre la stigmatisation et la discrimination, à la protection des droits de l'homme, notamment ceux des groupes vulnérables, aux droits à la santé sexuelle et reproductive, en particulier des femmes et des jeunes filles, conformément au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمكافحة الوصم والتمييز، وحماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المجموعات الضعيفة، والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية ولا سيما صحة النساء والشباب وحقوقهم، وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    L'un des axes prioritaires de ce plan est la lutte contre la stigmatisation et la discrimination. UN وهي خطة تهدف من بين أولوياتها الرئيسية، إلى مكافحة الوصم والتمييز.
    En collaboration avec des partenaires, 10 groupes d'appui ont été créés et sont soutenus dans la lutte contre la stigmatisation et la discrimination. UN وبالتعاون مع الشركاء، أُنشئت 10 أفرقة للدعم ويجري دعمها في مكافحة الوصم والتمييز.
    L'autre tâche considérable qui nous reste à mener concerne la lutte contre la stigmatisation et la discrimination, phénomènes qui sapent l'efficacité de nos réponses à cette épidémie. UN والمهمة الرئيسية الأخرى التي نواجهها هي مكافحة الوصم والتمييز، اللذين يشكلان ظاهرة تعرقل فعالية تصدينا للوباء.
    Nous avons également accueilli une conférence sur la lutte contre la stigmatisation et la discrimination dont sont victimes les personnes séropositives en vue d'une intégration sociale fondée sur le mérite et pour promouvoir l'accompagnement social des victimes du virus. UN كما استضفنا مؤتمرا بشأن مكافحة الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية استهدف الإدماج الاجتماعي على أساس الجدارة وتعزيز الدعم الاجتماعي لضحايا الفيروس.
    Dans ce contexte, le Mexique a adopté une stratégie globale à trois volets : premièrement, la prévention; deuxièmement, l'accès universel aux soins médicaux pour les personnes atteintes du VIH; et, troisièmement, la lutte contre la stigmatisation et la discrimination. UN وفي هذا السياق، اعتمد المكسيك استراتيجية شاملة وثلاثية الأركان تقوم أولا على الوقاية، وثانيا على الوصول العالمي إلى الرعاية الطبية للناس المصابين بالإيدز، وثالثا على مكافحة الوصم والتمييز.
    Nous disposons d'un réseau très solide d'organisations non gouvernementales et d'associations de défense des droits humains et d'organisations de personnes atteintes du VIH, qui agissent auprès de groupes de population les plus vulnérables pour appliquer des programmes efficaces de prévention du VIH, et qui interviennent activement dans la lutte contre la stigmatisation et la discrimination associées au sida. UN ولدينا شبكة قوية جدا من المنظمات غير الحكومية، ومنظمات حقوق الإنسان والناس المصابين بالإيدز تعمل مع أضعف السكان لتقديم برامج ناجعة للوقاية من الإيدز، وتشارك في مكافحة الوصم والتمييز المرتبطين به.
    65. La plus grande difficulté dans la lutte contre la stigmatisation est sans doute le fait qu'elle est profondément enracinée dans des principes et comportements socioculturels. UN 65- وقد يكون من أبرز التحديات في مكافحة الوصم كونه متجذراً بعمق في المعايير والمواقف الاجتماعية والثقافية.
    Toutes les parties prenantes − particuliers, communautés, familles, organisations de la société civile, réseaux de groupes stigmatisés, médias, donateurs, entre autres − sont investies de responsabilités dans la lutte contre la stigmatisation et devraient s'unir dans l'action. UN ويقع على عاتق جميع الجهات المعنية، بما فيها الأفراد والجماعات والأسر ومنظمات المجتمع المدني وشبكات مجموعات الضحايا، ووسائل الإعلام والجهات المانحة، من ضمن جهات أخرى، مسؤوليات في مكافحة الوصم وعليها أن تعمل يداً بيد.
    Le Conseil consultatif pour la lutte contre le VIH/sida en Bosnie-Herzégovine a proclamé 2006 Année de la lutte contre la stigmatisation et la discrimination. UN وأعلن المجلس الاستشاري للبوسنة والهرسك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سنة 2006 بصفتها سنة مكافحة الوصم والتمييز.
    la lutte contre la stigmatisation et la discrimination, le respect des droits de l'homme, la dispensation de soins médicaux, le traitement des maladies associées au sida, la protection sociale des personnes atteintes du VIH et leur pleine participation à la vie sociale et productive demeurent des objectifs prioritaires. UN وما فتئت مكافحة الوصم والتمييز، واحترام حقوق الإنسان، وتوفير الرعاية الطبية، وعلاج الأمراض المرتبطة بالإيدز، والحماية الاجتماعية للأشخاص الذين يعيشون بالفيروس ومشاركتهم الكاملة في الحياة الاجتماعية والإنتاجية، ضمن أهدافنا ذات الأولوية.
    Face à cette menace, la thérapie antirétrovirale, la prévention et la lutte contre la stigmatisation dont souffrent les personnes atteintes du VIH/sida doivent occuper une place prioritaire dans le programme mondial et sont autant de questions à régler. UN وإذ نواجه ذلك الخطر، لا بد أن يدرج العلاج بالعقاقير المضادة، والوقاية ومكافحة الوصم الذي يلحق بمن يعيشون مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ضمن أولويات جدول الأعمال العالمي بغية إيجاد حل.
    la lutte contre la stigmatisation et la discrimination doit faire partie intégrante de l'engagement à éradiquer la pauvreté extrême. UN ومكافحة الوصم والتمييز أمر حاسم للالتزام باستئصال الفقر المدقع.
    k) Au paragraphe 31 du dispositif, le membre de phrase < < lutter contre la stigmatisation et > > a été supprimé; et le membre de phrase < < ainsi qu'à créer un environnement favorisant la lutte contre la stigmatisation > > a été ajouté à la fin du paragraphe; UN (ك) في الفقرة الحادية والثلاثين من المنطوق، تُحذف عبارة " مكافحة وصم المصابين " بعد عبارة " تحث الحكومات على " ، وتُضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة " فضلا عن تهيئة بيئة مناسبة لمكافحة الوصم " ؛
    Dans plus de 40 pays, l'ONUSIDA a apporté un soutien financier, mené des formations et d'autres actions de renforcement des capacités, aidé au développement d'initiatives de sensibilisation et fourni des orientations normatives pour promouvoir la lutte contre la stigmatisation et la discrimination. UN وقدم البرنامج المشترك في أكثر من 40 بلدا دعما ماليا، أو تدريبا أو غير ذلك من أنشطة بناء القدرات، وساعد على وضع مبادرات للتوعية، وقدم توجيهات معيارية لتعزيز الجهود المبذولة للحد من الوصم والتمييز.
    Cette manifestation avait pour thème la lutte contre la stigmatisation, la discrimination et la violation des droits de personnes vivant avec le VIH/sida. UN وكان موضوع هذا الاحتفال مكافحة الوصمة الاجتماعية والتمييز وانتهاك حقوق الإنسان لمن يعيشون بهذا المرض.
    43. Le deuxième axe est un ensemble de pistes d'action visant à renforcer la lutte contre la stigmatisation des personnes marginalisées. UN 43- والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين.
    En 2010, la grande majorité des pays disaient avoir inclus la lutte contre la stigmatisation et la discrimination dans leur stratégie nationale de lutte contre le VIH. La plupart n'avaient cependant pas les budgets nécessaires pour financer les activités antistigmatisation et antidiscrimination; UN وفي عام 2010، عالجت الأغلبية العظمى من البلدان مسألتي الوصم والتمييز في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري؛ بيد أنه لا توجد لدى معظم البلدان ميزانيات لأنشطة مكافحة الوصم()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد