ويكيبيديا

    "la lutte contre le blanchiment d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة غسل
        
    • بمكافحة غسل
        
    • لمكافحة غسل
        
    • مكافحة غسيل
        
    • ومكافحة غسل
        
    • حظر غسيل
        
    • لمكافحة غسيل
        
    • محاربة غسل
        
    • يتعلق بغسل
        
    • التصدي لغسل
        
    • بمراقبة المخدرات وغسل
        
    • مراقبة غسل
        
    Le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال
    En cas de non-respect de la législation relative à la lutte contre le blanchiment d'argent, les procureurs sont informés pour qu'une procédure pénale soit déclenchée; UN ويُبلّغ أعضاء النيابة العامة بحالات انتهاك تشريعات مكافحة غسل الأموال، من أجل بدء الإجراءات الجنائية
    Des progrès avaient également été réalisés en ce qui concerne la lutte contre le blanchiment d'argent et la promotion de la coopération judiciaire visant à intensifier la coopération internationale. UN كما أُحرز تقدّم في مجال مكافحة غسل الأموال، وتوطيد التعاون القضائي تعزيزاً للتعاون الدولي.
    Ce réseau peut fournir des informations concernant les législations et réglementations nationales concernant la lutte contre le blanchiment d'argent et la confiscation d'avoirs et les personnes à contacter. UN وتتيح الشبكة معلومات عن القوانين واللوائح ونقاط الاتصال الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال والمصادرة.
    De nombreuses procédures normalisées ont été adoptées dans le secteur financier conformément aux prescriptions internationales relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وقد اعتمد القطاع المالي العديد من العمليات القياسية بالتماشي مع المتطلبات الدولية لمكافحة غسل الأموال.
    Par ailleurs, le guide d'intervention sur la lutte contre le blanchiment d'argent destiné aux parlementaires a été lancé lors de la manifestation. UN وإلى جانب ذلك، أُعلن أثناء الحدث عن إصدار دليل البرلمانيين بشأن إجراءات مكافحة غسل الأموال.
    L'UNODC a été félicité pour son rôle dans la fourniture d'une assistance technique dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Responsable, Division de la coopération internationale, Bureau de la lutte contre le blanchiment d'argent, Banque populaire de Chine UN موظف أقدم في شعبة التعاون الدولي، مكتب مكافحة غسل الأموال، مصرف الصين الشعبي
    contre le blanchiment d'argent et au droit pénal; compétences dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent UN باحث وواضع نصوص قوانين مكافحة غسل الأموال ونصوص القانون الجنائي؛ لديه خبرة في مكافحة غسل الأموال
    Dans l'ensemble, les normes relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans la sous-région se sont beaucoup améliorées. UN وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً.
    Ces efforts viennent s'ajouter à notre engagement de longue date dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent, la corruption et le financement du terrorisme. UN وهذه الجهود تكمل التزامنا القائم منذ زمن بعيد في مجال مكافحة غسل الأموال، والفساد وتمويل الإرهاب.
    De nombreuses institutions ont accompli des progrès considérables dans la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وقد حقق العديد من المؤسسات تقدما كبيرا في مكافحة غسل الأموال.
    De même, nous redoublons d'efforts pour progresser dans la lutte contre le blanchiment d'argent, produit de divers délits. UN وعلاوة على ذلك، نسعى لإحراز تقدم في مكافحة غسل الأموال، الذي يعد نتاجا لجرائم متنوعة.
    - L'Office de contrôle bancaire, chargé du contrôle du secteur bancaire et financier, de la lutte contre le blanchiment d'argent et des questions relatives au financement du terrorisme (10 membres); UN :: مكتب الإشراف المصرفي، المسؤول عن الإشراف على القطاع المصرفي والمالي وعن مسائل مكافحة غسل الأموال، وعن المسائل المتصلة بتمويل الإرهاب؛ ويتألف ملاك الموظفين من 10 موظفين؛
    Une cellule spéciale de lutte contre le financement du terrorisme a été créée en vertu d'une nouvelle loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وقد تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب وذلك ضمن قانون جديد خاص بمكافحة غسل الأموال.
    Le Népal entend incorporer dans le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent une disposition sur l'obligation de signaler aux autorités compétentes les opérations financières suspectes. UN يهدف مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال إلى إدخال بند يقضي بإبلاغ السلطات المعنية عن المعاملات المالية المشبوهة.
    C'est un élément essentiel de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme qu'entend mener le Gouvernement canadien. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Il est membre du Groupe d'action financière des Caraïbes, qui est chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent dans le bassin des Caraïbes. UN وهي عضو في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، المكرسة لمكافحة غسل الأموال في منطقة حوض الكاريبي.
    La loi no 80 de 2002 relative à la lutte contre le blanchiment d'argent; UN قانون مكافحة غسيل الأموال رقم 80 لسنة 2002.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Dans son domaine de compétences, le Département de la lutte contre le blanchiment d'argent s'emploie à réorganiser ses activités principales en matière de répression, c'est-à-dire à détecter les mouvements de capitaux utilisés par des membres d'organisations terroristes. UN تقوم إدارة حظر غسيل الأموال ضمن إطار اختصاصاتها بتبسيط أنشطتها الرئيسية لقطع التمويل أي كشف التدفقات المالية التي يستخدمها أعضاء المنظمات الإرهابية وذلك من خلال:
    En outre, s'agissant des règlements financiers et du gel des avoirs, notre loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent a été amendée en 2007 pour élargir la portée de la définition des avoirs liés aux infractions pénales en incluant le financement du terrorisme. UN يضاف إلى ذلك أنه، من حيث الترتيبات المالية وتجميد الأصول المالية، تم في عام 2007 تعديل قانوننا لمكافحة غسيل الأموال بقصد توسيع نطاق تعريف الأصول المتعلقة بالأفعال الإجرامية ليشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    Elle réglementait la lutte contre le blanchiment d'argent au sens de l'article 305 bis du Code pénal, déjà mentionné plus haut, et l'obligation de diligence des intermédiaires financiers. UN فهو ينظم محاربة غسل الأموال وفقا لمنطوق المادة 305 مكررا من قانون العقوبات، المذكورة آنفا، ويفرض على الوسطاء الماليين إيلاء عناية خاصة بهذا الموضوع.
    On a noté que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès étaient mieux formulés et reflétaient pleinement les activités du Centre, tout en constatant l'absence de réalisations escomptées concernant la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وأعرب عن آراء مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد صيغت بصورة أفضل وتعكس بصورة كاملة العمل الذي يقوم به المركز. ولوحظ غياب مؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بغسل الأموال.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies, par exemple, a beaucoup collaboré avec les États afin de renforcer leurs capacités de gestion des frontières pour le contrôle des mouvements terroristes, et de justice pénale pour la lutte contre le blanchiment d'argent. UN فالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، على سبيل المثال، عملت بشكل مكثّف مع الدول من أجل بناء قدرات هذه الدول في مجال إدارة الحدود لمراقبة تحركات الإرهابيين، وقدراتها في مجال العدالة الجنائية على التصدي لغسل الأموال.
    S'agissant des confiscations, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent exercer leur autorité que des poursuites soient ou non engagées au motif d'une infraction concernant les fonds ou d'autres avoirs. UN أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    Aux termes du projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment d'argent, la Cellule de renseignements financiers sera un nouveau département du Ministère des finances. UN وفقا لمشروع قانون مراقبة غسل الأموال، سيتم إنشاء وحدة الاستخبارات المالية في صلب وزارة المالية باعتبارها إدارة وزارية إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد