ويكيبيديا

    "la lutte contre le terrorisme en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الإرهاب في
        
    • الإرهاب ومكافحته في
        
    • مكافحة الإرهاب عن طريق
        
    • بمكافحة الإرهاب في
        
    • مكافحة الإرهاب من خلال
        
    La coopération dans la lutte contre le terrorisme en Afrique UN فيما يتعلق بالتعاون على مكافحة الإرهاب في أفريقيا
    De nombreux soldats d'élite australiens ont perdu la vie dans la lutte contre le terrorisme en Afghanistan. UN فقد الكثيرون من خيرة أبناء أستراليا حياتهم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    De plus, le Japon a contribué à la lutte contre le terrorisme en Afghanistan, par la mise en œuvre d'une loi relative aux mesures spéciales contre le terrorisme. UN وإضافة إلى ذلك، ساهمت اليابان في مكافحة الإرهاب في أفغانستان، من خلال سن قانون التدابير الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    :: Le mécanisme de l'U.A. chargé de la prévention et de la lutte contre le terrorisme en Afrique; UN :: آلية الاتحاد الأفريقي المكلفة بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا؛
    L'Institut a organisé à Pretoria, en collaboration avec le Directeur du Centre africain pour les études et les recherches sur le terrorisme, basé à Alger, un séminaire sur la prévention et la lutte contre le terrorisme en Afrique et a également accueilli à Pretoria un séminaire sur le terrorisme en Afrique subsaharienne; UN `1` استضاف المعهد حلقة دراسية في بريتوريا مع رئيس المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الكائن في الجزائر العاصمة، بشأن منع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا، كما استضاف حلقة دراسية في بريتوريا عن الإرهاب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛
    Nous avons également participé à la lutte contre le terrorisme en renforçant la flotte de la coalition participant à l'opération Liberté immuable dans l'océan Indien. UN وما برحنا أيضا نشارك في مكافحة الإرهاب عن طريق إعادة تجديد الأسطول التابع لتحالف عملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.
    Nous sollicitons l'engagement absolu de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme en Colombie. UN ونحن في حاجة إلى التزام المجتمع الدولي الكامل بمكافحة الإرهاب في كولومبيا.
    Ensuite, on peut renforcer encore davantage la coopération existante dans le domaine de la lutte contre le terrorisme en répartissant clairement les rôles entre les organisations et en utilisant au mieux leurs avantages complémentaires. UN ثانيا، هناك مجال كبير لتعزيز التعاون القائم في مكافحة الإرهاب من خلال التقسيم الواضح للأدوار بين المنظمات والاستخدام الأمثل لميزاتها المكمل بعضها لبعض.
    Cela signifie que la lutte contre le terrorisme en Tanzanie est la responsabilité de divers ministères ou organismes du Gouvernement. UN وهذا يعني أن مكافحة الإرهاب في تنزانيا مسؤولية عدة إدارات ووكالات حكومية.
    La section III présente la conclusion, qui met en relief certains des problèmes posés par la lutte contre le terrorisme en Afrique. UN أما الفرع الثالث، الذي يشكل الخاتمة، فيلقي الضوء على بعض تحديات نظام مكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن
    Document de réflexion en vue du débat public du Conseil de sécurité relatif aux enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix UN مذكرة مفاهيمية لجلسة إحاطة يعقدها مجلس الأمن بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين
    Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    < < Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Il appuie l'initiative visant à l'élaboration d'un code international de la lutte contre le terrorisme en attendant la conclusion de la convention générale. UN وتؤيد الحركة مبادرة وضع مشروع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب في انتظار الانتهاء من بلورة مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Décision sur la Réunion intergouvernementale de haut niveau relative à la prévention et la lutte contre le terrorisme en Afrique UN مقرر بشأن تقرير الرئيس المؤقت عن الاجتماع الحكومي المشترك الرفيع المستوى حول منع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا - الوثيقة EX/CL/18 (II)
    L'Union africaine a également communiqué le texte de son plan d'action, adopté à l'occasion de sa réunion intergouvernementale de haut niveau sur la prévention et la lutte contre le terrorisme en Afrique, tenue à Alger en septembre 2002. UN كما قدم الاتحاد الأفريقي نسخة من خطة عمله التي اعتمدت أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي المتعلق بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2002 في الجزائر العاصمة.
    Le Service de la sécurité du Président participe à la lutte contre le terrorisme en assurant la sécurité du Président et des membres de sa famille et la protection des installations dont il a la garde. UN 4 - وتتولى إدارة أمن رئاسة الجمهورية التركمانية مكافحة الإرهاب عن طريق كفالة أمن رئيس تركمانستان وأفراد أسرته وحماية ممتلكاتها.
    Il importe que le Comité souligne que la présentation de rapports ne doit pas être considérée comme un but en soi, ou comme une corvée, mais comme un élément important pour renforcer la lutte contre le terrorisme en améliorant encore les sanctions afin de mieux cibler les individus et les entités qui appartiennent ou sont associés aux Taliban et/ou à Al-Qaida. UN ومن المهم أن تشدد اللجنة على أن تقديم تقارير لا ينبغي أن يعتبر هدفا في حد ذاته، أو عبئا، بل عنصرا هاما في تعزيز مكافحة الإرهاب عن طريق مواصلة تحسين التدابير الجزائية الرامية إلى تيسير استهداف وتحديد الكيانات والأفراد المنتمين إلى الطالبان و/أو القاعدة أو المرتبطين بهما.
    - Règlement no 08/05-UEAC-057-CM-13 portant adoption de la Convention relative à la lutte contre le terrorisme en Afrique centrale, signé le 4 novembre 2004 à Libreville; UN - اللائحة رقم 08/05-UEAC-057-CM-13 التي اعتمدت بموجبها الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، الموقعة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في ليبرفيل؛
    Depuis sa participation à une réunion d'experts tenue en mai 2011 sur la stratégie de lutte contre le terrorisme de la CEDEAO, le Centre participe davantage aux activités favorisant les accords et la formation des agents des forces de l'ordre dans le domaine de la lutte contre le terrorisme en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN 15 - في أعقاب مشاركة المركز الإقليمي في اجتماع معقود للخبراء في أيار/مايو 2011 بشأن استراتيجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمناهضة الإرهاب، دأب المركز الإقليمي على زيادة مشاركته في الأنشطة الرامية إلى دعم الاتفاقات والتدريب لصالح ضباط إنفاذ القوانين فيما يتصل بمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    Le ministère a aussi organisé des conférences et d'autres rencontres avec des responsables des religions traditionnelles dans le but d'impliquer la société civile dans la lutte contre le terrorisme en informant le public. UN كما نظمت الوزارة مؤتمرات ومناسبات أخرى، بالاشتراك مع التيارات الروحية من أديان تقليدية، بهدف إشراك المجتمع المدني في مكافحة الإرهاب من خلال أنشطة الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد