ويكيبيديا

    "la lutte contre le terrorisme nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمكافحة الإرهاب النووي
        
    • مكافحة الإرهاب النووي
        
    • لمكافحة الإرهاب النووي
        
    • ومحاربة الإرهاب النووي
        
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي تم التركيز فيه على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    La République tchèque estime que ces directives seraient d'une application utile dans la lutte contre le terrorisme nucléaire dans le monde. UN وترى الجمهورية التشيكية أن هذه المبادئ يمكن أن تستخدم استخداما فعالا في مكافحة الإرهاب النووي على نطاق العالم.
    Par ailleurs, tous les pays doivent davantage coopérer à la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع البلدان تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب النووي.
    Tous les pays doivent accroître leur coopération dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN ويتعين على جميع الدول تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    Promotion du cadre juridique international pour la lutte contre le terrorisme nucléaire UN تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    Nous appuyons la proposition de créer un fonds de contributions extrabudgétaires volontaires pour financer les nouvelles activités, telles que la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN ونؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء صناديق للتبرعات الطوعية من أجل تمويل أنشطة جديدة من خارج الميزانية مثل الحملة الخاصة بمكافحة الإرهاب النووي.
    Ce séminaire permettra d'informer les pays de la région sur l'Initiative mondiale en vue de les engager à y participer, et de faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience dans le domaine de la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وستتولى هذه الحلقة إطلاع بلدان المنطقة على المبادرة العالمية بغية تشجيعها على الانضمام إلى عضوية المبادرة، إضافة إلى تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب النووي.
    Notant la tenue de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, axée sur le renforcement du cadre juridique, à New York, le 28 septembre 2012, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي تم التركيز فيه على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    Plusieurs conférences et ateliers importants consacrés au désarmement ont aussi eu lieu récemment au Turkménistan, y compris un atelier national fructueux sur les aspects de la législation pénale turkmène dans la lutte contre le terrorisme nucléaire, chimique et biologique. UN ولقد عُقد في تركمانستان أيضاً في الآونة الأخيرة عدد من المؤتمرات وحلقات العمل الهامة المتعلقة بنزع السلاح، بما في ذلك حلقة عمل وطنية ناجحة بشأن جوانب التشريعات الجنائية في تركمانستان المتعلقة بمكافحة الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    Atelier juridique sur les aspects du droit pénal liés à la lutte contre le terrorisme nucléaire, chimique et biologique en vertu des instruments universels pertinents - à l'intention des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) UN حلقة العمل القانونية بشأن جوانب القانون الجنائي المتعلقة بمكافحة الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي في ضوء الصكوك العالمية ذات الصلة - لفائدة الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    Elle pourrait jouer un rôle concret important dans la prévention de la prolifération incontrôlée des matières nucléaires, ainsi que dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN ويمكن للمنطقة الاضطلاع بدور عملي بارز في منع انتشار المواد النووية غير الخاضع للمراقبة، وكذلك في مكافحة الإرهاب النووي.
    Cuba est d'avis que l'AIEA peut et doit jouer un rôle très important dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وترى كوبا أنه يمكن وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور هام جدا في مكافحة الإرهاب النووي.
    Le Japon entend contribuer de façon positive à la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتعتزم اليابان تقديم إسهامات إيجابية في مكافحة الإرهاب النووي.
    La nécessité d'une coopération étroite entre l'UNODC et l'Agence internationale de l'énergie atomique dans le domaine de la lutte contre le terrorisme nucléaire a été spécifiquement mentionnée. UN وأُشير تحديداً إلى الحاجة إلى تعاون وثيق بين المكتب والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    À cet égard, le Pérou accueille avec satisfaction le résultat du Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire, qui renforcera la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    Les instruments de vérification de l'AIEA doivent être scrupuleusement observés et de surcroît renforcés, notamment en raison de leur importance dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتحتاج صكوك التحقق التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مراعاتها بدقّة ومواصلة تعزيزها، وخصوصاً في ضوء أهميتها في مكافحة الإرهاب النووي.
    Elle estime que lorsque cette Convention entrera en vigueur, elle renforcera le cadre juridique international pour la lutte contre le terrorisme nucléaire et complétera ainsi les engagements de non-prolifération pris dans le cadre du Traité. UN ويرى أن هذه الاتفاقية، حين تدخل حيز النفاذ، ستعزز إطار العمل القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي وتكمل بذلك التعهدات بعدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il a créé une commission chargée de vérifier l'observation du Traité, et a organisé de nombreux ateliers et autres activités concernant l'application des instruments internationaux relatifs aux armes nucléaires, à la lutte contre le terrorisme nucléaire et aux armes de destruction massives. UN وقد أنشأت قطر لجنة لمراقبة الامتثال للمعاهدة، وقد عقدت عدة حلقات عمل وأنشطة بشأن تنفيذ الصكوك الدولية بشأن الأسلحة النووية، ومحاربة الإرهاب النووي وأسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد