ويكيبيديا

    "la méthode de calcul du barème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منهجية الجدول
        
    • منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
        
    • منهجية حساب الجدول
        
    • لمنهجية الجدول
        
    • منهجية إعداد الجدول
        
    • المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة
        
    • منهجية جدول
        
    • في منهجية إعداد جدول
        
    • منهجية إعداد الجداول
        
    • منهجية تحديد الجدول
        
    • منهجية تحديد جدول
        
    • منهجية وضع جدول
        
    Il a également examiné d'autres méthodes possibles proposées par les membres du Comité ainsi que d'autres éléments susceptibles d'être pris en compte aux fins de la méthode de calcul du barèmeUN كما نظرت في النهوج البديلة المقترحة من أعضاء اللجنة وفي عناصر أخرى محتملة من عناصر منهجية الجدول.
    Le dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible fait partie intégrante de la méthode de calcul du barème et devrait donc être maintenu. UN وأضاف أن تسوية دخل الفرد المنخفض جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول وينبغي الإبقاء عليها.
    la méthode de calcul du barème des quotesparts devrait comprendre l'ajustement pour revenu faible par habitant et l'ajustement en raison de l'endettement, qui ont tous les deux des incidences directes sur la capacité de paiement d'un pays. UN وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون.
    Tout en respectant pleinement la position adoptée par la délégation en question, elle tient à préciser, par souci de clarté, que l'analogie empruntée au Représentant permanent avait été utilisée non dans le contexte de la réforme de la méthode de calcul du barème mais par rapport à celle du Conseil de sécurité, question sur laquelle l'Italie a adopté une position très ferme. UN وهي وإن كانت تحترم كل الاحترام الموقف الذي اتخذه الوفد المعني، تود أن تؤكد، رغبة في التوضيح، أن العبارة المستعارة من الممثل الدائم لم تكن قد استخدمت في سياق إصلاح منهجية حساب الجدول لكن بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن وهي المسألة التي اتخذت إيطاليا بشأنها موقفا شديد الحزم.
    Près de trois ans après le lancement du processus de réforme, la nécessité d'une amélioration fondamentale de la méthode de calcul du barème des quotes-parts demeure tout aussi urgente. UN فبعد ثلاث سنوات تقريبا من البدء في عملية اﻹصلاح، لا تزال الحاجة إلى إصلاح أساسي لمنهجية الجدول أكبر منها في أي وقت مضى.
    En ce qui concerne la section D du projet de résolution, il est important de préserver l'équilibre issu des débats sur la méthode de calcul du barème. UN وقالت فيما يتعلق بالفرع دال من مشروع القرار إن الحفاظ على التوازن الذي ظهر من خلال المناقشات بشأن منهجية إعداد الجدول مسألة هامة.
    L'Assemblée a prié le Comité d'examiner les éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts, de formuler des recommandations à ce sujet afin que le barème corresponde bien à la capacité de paiement des États Membres et de lui présenter un rapport sur la question à la partie principale de sa soixante-dixième session. UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى اللجنة أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وأن تقدم توصيات بشأنها لبيان قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين.
    À cet égard, nous souhaitons faire part de notre position sur un certain nombre de principes fondamentaux relatifs aux éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN ولتحقيق ذلك، نود أن نعلن موقفنا إزاء عدد من المبادئ الأساسية المتصلة بعناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة.
    Les obligations découlant du service de la dette continuent de mettre à rude épreuve les réserves en ressources et en devises des pays en développement, de sorte que l'ajustement au titre de l'endettement continue à être un élément indispensable de la méthode de calcul du barème. UN فالتزامات الدين الدولي لا تزال تعيق على نحو خطير توفير الموارد والنقد اﻷجنبي للبلدان النامية وتظل اﻵلية الحالية للتعديل المتعلق بعبء الدين بالتالي عنصرا أساسيا في منهجية الجدول.
    22. Lorsque des ajustements sont apportés à la méthode de calcul du barème des quotes-parts ils ne doivent aboutir, pour les États en développement, à aucune surcharge qui soit supérieure à leur capacité de paiement. UN ٢٢ - وأوضحت بأنه لا ينبغي أن يفضي أي تغيير مقبل في منهجية الجدول إلى زيادة في العبء الواقع على كاهل البلدان النامية تكون فوق قدرتها على الدفع.
    Pour des raisons similaires, le dégrèvement accordé aux pays dont le revenu est faible qui fait partie intégrante depuis le début de la méthode de calcul du barème doit être maintenu. UN وينبغي، ﻷسباب مماثلة، اﻹبقاء على التسويات المتعلقة بنصيب الفرد من الدخل، الذي شكل منذ البداية جزءا لا يتجزأ من منهجية الجدول.
    Le taux de contribution maximum est un élément qui a toujours fait partie de la méthode de calcul du barème. UN ٥٤ - وكان السقف الأقصى جزءا من منهجية الجدول منذ البداية.
    Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Il y a lieu d'adapter la méthode de calcul du barème des quotes-parts de façon à éviter la hausse brutale des taux de contribution d'une période d'application du barème à l'autre et à faire évoluer progressivement le taux de contribution des États Membres dont le RNB est proche du seuil fixé. UN 30 - وأضاف أن منهجية حساب الجدول بحاجة لقدر من التعديل لتفادي الزيادات الحادة في معدلات الأنصبة من جدول لآخر، ولكي تستفيد الدول الأعضاء القريبة من عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي من الانتقال التدريجي في معدلات أنصبتها.
    La capacité de paiement à été la pierre angulaire de la méthode de calcul du barème depuis la création de l'Organisation des Nations Unies et la délégation chinoise s'oppose donc à toute proposition qui s'écarte de ce principe. UN وأضاف أن القدرة على الدفع كانت حجر الأساس لمنهجية الجدول منذ إنشاء الأمم المتحدة، وإن وفده يعارض، لذلك، أي اقتراح يحيد عن ذلك المبدأ.
    Le Comité a rappelé qu'il avait aussi décidé d'examiner les autres éléments de la méthode de calcul du barème à sa soixante-cinquième session, dans le but d'aboutir à des conclusions préliminaires sur les éléments à retenir pour le calcul du barème des quotes-parts pour 2007-2009, afin d'aider l'Assemblée à étudier la question à sa soixantième session. UN 9 - وأشارت اللجنة إلى أنها قررت أيضا استعراض العناصر الأخرى لمنهجية الجدول في دورتها الخامسة والستين، بغية التوصل إلى استنتاجات أولية فيما يتعلق بعناصر المنهجية اللازمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، بغرض مساعدة الجمعية العامة على النظر في المسألة في دورتها الستين.
    Après avoir examiné le dégrèvement au titre de l'endettement et le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ces questions à la lumière des indications que lui donnerait l'Assemblée générale; il a également réaffirmé que la méthode de calcul du barème des quotes-parts devrait continuer à tenir compte du revenu par habitant comparé. UN وذكر أن اللجنة، بعد أن نظرت في مسِألتي التسوية المتعلقة بعبء الديون والتسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، قررت مواصلة استعراضهما في دوراتها المقبلة في ضوء توجيهات الجمعية العامة؛ كما أكدت من جديد أن منهجية إعداد الجدول ينبغي أن تواصل مراعاة الأرقام النسبية لنصيب الفرد من الدخل.
    La délégation russe apprécie les travaux réalisés par le Comité des contributions lorsqu'il a examiné la méthode de calcul du barème et d'autres propositions sur le mode de calcul du RNB. UN 35 - واسترسل قائلا إن وفده يقدر العمل الذي تقوم به لجنة الاشتراكات في استعراض منهجية إعداد الجدول والمقترحات البديلة المتعلقة بكيفية حساب الدخل القومي الإجمالي.
    L'Assemblée a prié le Comité d'examiner les éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts et de formuler des recommandations à ce sujet, conformément à son mandat et au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, afin que le barème corresponde bien à la capacité de paiement des États Membres, et de lui présenter un rapport sur la question d'ici à la partie principale de sa soixante-dixième session. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وأن تقدم توصيات بشأنها لبيان قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين.
    Ce financement étant une responsabilité partagée, il importe que la répartition des dépenses soit fondée non seulement sur les principes qui gouvernent la méthode de calcul du barème des quotes-parts applicable aux opérations de maintien de la paix mais aussi sur les principes de justice et d'équité. UN فالتمويل عبء مشترك، وينبغي أن يستند قسمته ليس فحسب إلى المبادئ التي تقوم عليها منهجية جدول حفظ السلام، بل أيضا إلى مبدأي العدل والإنصاف.
    Le principal élément de la méthode de calcul du barème des quotesparts devait demeurer la capacité de paiement. UN 58 - وذكر أن أهم عنصر في منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن يظل القدرة على الدفع.
    b) Taux de conversion Le facteur de conversion fait partie intégrante de la méthode de calcul du barème depuis l'origine. UN 24 - ظل عامل التحويل يشكل عنصرا متكاملا من منهجية إعداد الجداول منذ إنشائها.
    L'ajustement au titre de l'endettement doit être maintenu dans la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Les délégations devraient donc entamer un processus de dialogue franc et ouvert pour examiner tous les éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts, conformément à la résolution 64/248. UN 3 - وأضافت تقول إنه ينبغي للوفود بالتالي أن تشرع في عملية حوار مفتوح وصريح بغية استعراض جميع عناصر منهجية تحديد جدول الأنصبة المقررة، عملا بقرار الجمعية العامة 64/248.
    Pour eux, il faudrait évaluer l'utilité de la PPA dans la méthode de calcul du barème en tenant compte des problèmes inhérents aux TCM et de leur bien-fondé. UN ويرى أولئك الأعضاء أنه ينبغي تقييم الفائدة من تعادل القوة الشرائية في منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، بمقارنتها مع المشاكل والمزايا الملازمة لأسعار الصرف السوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد