ويكيبيديا

    "la méthode du cadre logique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهج الإطار المنطقي
        
    • بمنهجية الإطار المنطقي من
        
    • إلى استخدام الإطار المنطقي
        
    • التحليل اﻹطاري المنطقي
        
    • نهج اﻹطارات المنطقية فيما
        
    • النهج الإطاري المنطقي
        
    • للإطار المنطقي
        
    • نهج إطار العمل المنطقي
        
    • نهج الاطار المنطقي
        
    On utilisera à cette fin la méthode du cadre logique. UN ولهذا الغرض، سيُتّبع نهج الإطار المنطقي.
    Une des étapes importantes de ce processus consisterait à encourager le recours à la méthode du cadre logique appliquée à la planification et à la gestion des programmes centrées sur les résultats. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Cependant, la méthode du cadre logique n'avait pas toujours été appliquée au mieux, que ce soit au niveau de la conception ou à celui des institutions. UN بيد أن نهج الإطار المنطقي لم يكن يطبق دائما على أفضل وجه، سواء من الناحية المفاهيمية أو المؤسسية.
    De l'avis de ces délégation, le recours à la méthode du cadre logique contribuerait à améliorer les évaluations entreprises par le FNUAP, dans la mesure où cette méthode permettait de disposer d'un cadre systématique, axé sur les résultats, pour l'analyse du degré de réussite des programmes et projets. UN وذكرت الوفود أن الاستعانة بمنهجية الإطار المنطقي من شأنها أن تساعد على تحسين التقييمات التي يضطلع بها الصندوق، إذ يشكل هذا الإطار إطارا منهجيا لتحليل نجاح البرامج/المشاريع على نحو يتسم بالتركيز على تحقيق النتائج.
    Il a été noté qu'elles étaient présentées pour la première fois en termes de budgétisation axée sur les résultats, selon la méthode du cadre logique, et que la mesure des résultats était assortie d'objectifs quantitatifs. UN وأشير إلى أن الأنشطة المدرجة تحت هذا الباب قد عرضت للمرة الأولى في شكل يستند إلى النتائج، كما أشير إلى استخدام الإطار المنطقي واستحداث أهداف كمية من أجل قياس الأداء.
    15. Les nouvelles directives de programmation du FNUAP imposent l'utilisation de la méthode du cadre logique, qui privilégie l'emploi de données de base et d'indicateurs pour contrôler les résultats obtenus en matière de buts, d'objectifs et de produits. UN ١٥ - وتستوجب المبادئ التوجيهية الجديدة للبرمجة، التي وضعها الصندوق، استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي الذي يركز على استعمال بيانات ومؤشرات أساسية لرصد مدى بلوغ اﻷهداف والمقاصد والنواتج.
    Elle estimait que la formation à la méthode du cadre logique de programmation, qui tenait compte de l'analyse des intéressés, aiderait à élaborer des mesures permettant d'évaluer l'impact des programmes. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التدريب على نهج اﻹطارات المنطقية فيما يتعلق بالبرمجة الذي يراعي تحليل اﻷطراف صاحبة المصلحة، سيكون مفيدا للمساعدة على تطوير وسائل قياس اﻷثر الناجم عن البرامج.
    Il est possible que le FNUAP ait sous-estimé les ressources à mobiliser pour permettre d'intégrer véritablement la méthode du cadre logique dans les activités de programmation. UN وقد يكون الصندوق قد قدر الموارد اللازمة لإدماج نهج الإطار المنطقي في عمليات البرمجة بأقل من قيمتها الحقيقية.
    Une des étapes importantes de ce processus consisterait à encourager le recours à la méthode du cadre logique appliquée à la planification et à la gestion des programmes centrées sur les résultats. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    L'application de la méthode du cadre logique renforce la capacité de contrôle et d'évaluation du Fonds au niveau des pays. UN ويعزز وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ قدرة الصندوق في مجال الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    On peut, et on doit, promouvoir la méthode du cadre logique en tant qu'outil essentiel du contrôle et de l'évaluation des programmes. UN 66 - يمكن، بل وينبغي، تعزيز نهج الإطار المنطقي باعتباره أداة رئيسية لرصد وتقييم البرامج.
    la méthode du cadre logique. La qualité des projets de programme de pays semble s'être améliorée considérablement depuis 1997. UN 26 - نهج الإطار المنطقي - يبدو أن نوعية البرامج القطرية المقترحة قد تحسنت تحسنا كبيرا منذ عام 1997.
    Ces activités ont consisté à réviser la présentation de la planification des programmes et des rapports en vue de souligner combien il importait d'identifier et de suivre les résultats ainsi que de mettre en oeuvre la méthode du cadre logique lors du suivi et de l'évaluation des programmes. UN وشمل هذا تنقيح صيغ تخطيط وإبلاغ البرامج بغية تسليط الضوء على مدى أهمية تحديد وتتبع النتائج إلى جانب إنفاذ نهج الإطار المنطقي في رصد وتقييم البرامج.
    Le FNUAP a également eu du mal à appliquer la méthode du cadre logique aux programmes qui desservent un grand nombre de petits pays, comme c'est le cas de son programme sous-régional dans le Pacifique Sud. UN وكانت ثمة صعوبة أيضا في تطبيق نهج الإطار المنطقي في البرامج التي تشمل بلدانا صغيرة عديدة، كما هو الحال في البرنامج دون الإقليمي للصندوق في منطقة المحيط الهادئ.
    De l'avis de ces délégation, le recours à la méthode du cadre logique contribuerait à améliorer les évaluations entreprises par le FNUAP, dans la mesure où cette méthode permettait de disposer d'un cadre systématique, axé sur les résultats, pour l'analyse du degré de réussite des programmes et projets. UN وذكرت الوفود أن الاستعانة بمنهجية الإطار المنطقي من شأنها أن تساعد على تحسين التقييمات التي يضطلع بها الصندوق، إذ يشكل هذا الإطار إطارا منهجيا لتحليل نجاح البرامج/المشاريع على نحو يتسم بالتركيز على تحقيق النتائج.
    Il a été noté qu'elles étaient présentées pour la première fois en termes de budgétisation axée sur les résultats, selon la méthode du cadre logique, et que la mesure des résultats était assortie d'objectifs quantitatifs. UN وأشير إلى أن الأنشطة المدرجة تحت هذا الباب قد عرضت للمرة الأولى في شكل يستند إلى النتائج، كما أشير إلى استخدام الإطار المنطقي واستحداث أهداف كمية من أجل قياس الأداء.
    Les nouvelles directives de programmation du FNUAP imposent l’utilisation de la méthode du cadre logique, qui privilégie l’emploi de données de base et d’indicateurs pour contrôler les résultats obtenus en matière de buts, d’objectifs et de produits. UN ١٥ - وتستوجب المبادئ التوجيهية الجديدة للبرمجة، التي وضعها الصندوق، استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي الذي يركز على استعمال بيانات ومؤشرات أساسية لرصد مدى بلوغ اﻷهداف والمقاصد والنواتج.
    Elle estimait que la formation à la méthode du cadre logique de programmation, qui tenait compte de l'analyse des intéressés, aiderait à élaborer des mesures permettant d'évaluer l'impact des programmes. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التدريب على نهج اﻹطارات المنطقية فيما يتعلق بالبرمجة الذي يراعي تحليل اﻷطراف صاحبة المصلحة، سيكون مفيدا للمساعدة على تطوير وسائل قياس اﻷثر الناجم عن البرامج.
    En avril 2005, un séminaire de formation sur le thème de l'élaboration de projets participatifs fondés sur la méthode du cadre logique a été coorganisé par l'OCE et la CESAP au secrétariat de l'OCE à Téhéran. UN 32 - اشتركت منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنظيم حلقة عمل تدريبية بأمانة منظمة التعاون الاقتصادي في طهران في نيسان/أبريل 2005 عن موضوع " تصميم المشاريع بالمشاركة " استنادا إلى النهج الإطاري المنطقي.
    Or ces évaluations font systématiquement partie du volet suivi et évaluation de la méthode du cadre logique et de l'établissement de rapports à l'intention des donateurs. UN وكانت التقييمات تشكل في العادة جزءاً من عملية الرصد والتقييم للإطار المنطقي أو لإبلاغ الجهات المانحة.
    la méthode du cadre logique a été appliquée dans tous les pays qui gèrent des programmes d'assistance appuyés par le FNUAP. UN وطبق نهج إطار العمل المنطقي في جميع البلدان التي تدير برامج مساعدة يدعمها الصندوق.
    L'agencement de ces programmes est conforme à la méthode de budgétisation et de gestion axées sur les résultats et se fonde sur un ensemble de programmes directeurs condensésc établis à l'aide de la méthode du cadre logique. UN وعلى مستوى البرامج يتطابق أسلوب العرض مع اطار الميزنة والادارة القائمتين على النتائج، وذلك باستخدام مجموعة من الأطر البرنامجية الاستراتيجية الموجزة المنفردة(ج) وباتباع نهج الاطار المنطقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد