ويكيبيديا

    "la méthode la plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل طريقة
        
    • الطريقة الأكثر
        
    • النهج الأكثر
        
    • الوسيلة الأكثر
        
    • أكثر الطرق
        
    • أكثر النهج
        
    • ومن النهُج الواعدة إزاء
        
    • أكثر الطرائق
        
    • أكثر الوسائل
        
    • الأسلوب الأكثر
        
    • والطريقة الأكثر
        
    • الطريقة الأنسب
        
    • أكثر الأساليب
        
    Il conviendrait d'obtenir des données chiffrées à cet égard pour savoir quelle est la méthode la plus efficace sur le plan des coûts. UN وينبغي حساب هذا الفرق في تكلفة اليد العاملة وتكلفة المعدات لتحديد أفضل طريقة من حيث فعالية التكلفة.
    Une indication de la méthode la plus appropriée pour détruire les munitions ou en neutraliser les effets préjudiciables; UN :: معلومات تقترح أفضل طريقة لتدمير الذخائر أو إبطال آثارها الضارة.
    Parmi les méthodes naturelles, l'allaitement prolongé demeure la méthode la plus utilisée. UN ومن ضمن الطرائق الطبيعية، تظل طريقة تمديد فترة الرضاعة هي الطريقة الأكثر استعمالاً.
    :: Les entrevues individuelles demeurent la méthode la plus couramment utilisée pour effectuer les recensements du cycle 2010. UN :: لا تزال المقابلات الشخصية تشكل النهج الأكثر شيوعا لإجراء التعدادات في جولة عام 2010.
    L'incinération est la méthode la plus couramment appliquée dans les pays en développement pour éliminer les déchets infectieux. UN والحرق هو الوسيلة الأكثر استخداماً في البلدان النامية للتخلص من النفايات الصحية.
    Nous continuons de penser que, pour renforcer la Convention, la méthode la plus efficace est la reprise des travaux de ses mécanismes de vérification en vertu d'un document juridiquement contraignant. UN وما زلنا نرى أن أكثر الطرق فعالية لتعزيز الاتفاقية تتمثل في استئناف عمل آلياتها للتحقق في إطار وثيقة ملزمة قانونا.
    Cela ne serait ni la méthode la plus efficace ni la solution la plus adaptée au concept sous-tendant la Force africaine en attente. UN فذلك ليس أكثر النهج كفاءة ولا ينسجم بالضرورة مع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Examen de la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif 4 de la Stratégie UN النظر في أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الهدف الاستراتيجي 4 المحدد في الاستراتيجية ـ
    Éléments d'avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN عناصر آراء بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    De nombreux gouvernements ont indiqué que la méthode la plus efficace pour créer des emplois était d’encourager une croissance économique durable avec des taux d’inflation et des taux d’intérêt faibles. UN 191 - أفاد العديد من الحكومات بأن أفضل طريقة لتوفير العمالة هي تعزيز النمو الاقتصادي الطويل الأجل والمستدام مع تخفيض معدلات التضخم وأسعار الفائدة.
    À son avis, il s'agit de la méthode la plus efficace pour accélérer les négociations et permettre à chaque partie de faire connaître ses vues et propositions à la partie adverse. UN ويتمثل رأي إريتريا في أن هذا هو أفضل طريقة للتعجيل بعملية التفاوض ولتمكين الطرفين من تبادل آرائهما ومقترحاتهما بأفعل طريقة ممكنة.
    Éléments d'avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN العناصر المتعلقة بإسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Une injection dans le cerveau, c'est pas la méthode la plus courante. Open Subtitles أنا أقصد حقنة إلى الدماغ، فهي بالطبع ليست الطريقة الأكثر شيوعا.
    La destruction du matériel de guerre et du matériel non explosé par détonation sur place sera la méthode la plus sûre et la plus rapide. UN وسيكون تدمير الذخيرة غير المتفجرة أو مخلفاتها عن طريق إجراءات التفجير في الموقع النهج الأكثر أماناً وسرعة.
    Parmi les exceptions figurent le Bénin, le Cameroun, le Congo, la République démocratique du Congo et le Togo, où la continence périodique est la méthode la plus fréquemment utilisée, suivie par le préservatif masculin et le retrait. UN وهناك استثناءات من ذلك تشمل كلاً من بنن وتوغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون والكونغو، حيث يكون التنظيم الطبيعي للنسل هو الوسيلة الأكثر استخداما ويليها العازل الذكري أو الجماع الناقص.
    En l'absence de telles spécifications, les prélèvements remis à un laboratoire risquent d'être analysés par la méthode la plus simple ou la moins coûteuse, fournissant des données de mauvaise qualité. UN في حال غياب مثل هذه التوصيف، قد يؤدي إلى تحليل العينات المحالة إلى المعمل باستخدام أكثر الطرق سهولة وأرخصها، مما يؤدي إلى الحصول على بيانات غير دقيقة.
    Les résultats soulignent la nécessité pour la Radio de l'ONU de suivre la méthode la plus efficace pour exécuter le projet pilote, compte tenu du niveau d'intérêt et de la disponibilité de temps d'antenne régulier. UN وسلطت النتائج الضوء على حاجة إذاعة الأمم المتحدة إلى اتباع أكثر النهج فعالية لتنفيذ المشروع التجريبي، تمشيا مع مستوى الاهتمام وتوفر زمن البث النظامي.
    la méthode la plus propre à assurer la réussite de ces dernières consiste à s'assurer que tous les ingrédients favorables à un accroissement des investissements et de la productivité sont en place dans les secteurs et aux endroits voulus et qu'elles s'appuient sur les technologies et les ressources humaines appropriées. UN ومن النهُج الواعدة إزاء التنمية القطاعية التأكد من أن كافة العناصر اللازمة لدعم النهوض بالاستثمار والانتاجية متوفرة في القطاعات المناسبة والمواقع المناسبة التي تستخدم التكنولوجيات الملائمة والقدرات البشرية الصحيحة.
    Comme on l'a vu plus haut, l'OCDE a montré que pour les gouvernements ce système de déclaration automatique était la méthode la plus efficace pour obtenir des informations à des fins fiscales. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فقد ذكرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن نظام الإبلاغ الآلي هذا هو أكثر الطرائق فعالية لتمكين الحكومة من الحصول على المعلومات الضريبية ذات الصلة.
    En ce qui a trait aux hommes, la méthode la plus utilisée est l'abstinence périodique, à laquelle recourent 52 % des hommes. UN أما بالنسبة إلى الرجال فإن أكثر الوسائل استخداما هي الامتناع الدوري، التي يستخدمها 52 في المائة من مجموع الرجال.
    La politique de large diversification des placements de la Caisse par monnaie, par catégorie de placements et par région géographique est restée la méthode la plus sûre pour réduire les risques et améliorer les rendements sur de longues durées. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف الأصول والمناطق الجغرافية الأسلوب الأكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة.
    Le blocage des contenus est la méthode la plus couramment employée pour restreindre les types d'expression interdit sur Internet (voir III.A ci-dessus). UN 38 - والطريقة الأكثر شيوعا لتقييد أشكال التعبير المحظورة في الإنترنت هي حجب المضامين (انظر ثالثا - ألف، أعلاه).
    la méthode la plus indiquée pour éliminer ces produits pourrait être l'incinération directe dans des incinérateurs de déchets municipaux ou des incinérateurs à four rotatif. UN وقد تكون الطريقة الأنسب للتخلص من هذه المنتجات هي الترميد المباشر في مرافق ترميد النفايات البلدية أو الترميد بالأتون الدوار.
    303. Pendant la procédure, la KPC a fait valoir qu'en l'absence de mesures effectives, la méthode la plus fiable pour mesurer les pertes de fluides des gisements était celle de la simulation de réservoir. UN 303- وذكرت مؤسسة البترول الكويتية، أثناء المداولات، أن أسلوب " المحاكاة المكمنية " هو أكثر الأساليب موثوقية لقياس فقد السوائل المكمنية عندما لا تتوافر مقاييس فعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد