ويكيبيديا

    "la même direction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس الاتجاه
        
    • الاتجاه نفسه
        
    • نفس الإتجاه
        
    • الاتجاه ذاته
        
    • نفس الأتجاه
        
    • نفس الطريق
        
    • اتجاه واحد
        
    • بنفس الإتجاه
        
    • نفس المسار
        
    Les appareils sont revenus par la suite, de la même direction; UN ثم عادت هذه الطائرات بعد ذلك من نفس الاتجاه.
    Les appareils sont revenus par la suite de la même direction; UN ثم عادت هذه الطائرات بعد ذلك من نفس الاتجاه.
    Cet appareil est revenu le même jour de la même direction. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه.
    Cependant, les faits récents ne pointent pas dans la même direction. UN بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه.
    "Le train A et B avancent dans la même direction sur des rails parallèles." Open Subtitles القطاران أ و ب يغادران في نفس الإتجاه على مسارات متوازية
    Cet appareil est revenu le même jour, de la même direction. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه.
    Ce qui compte, c'est que nous allions tous dans la même direction. UN فالنقطة الأهم قوامها أنه ينبغي أن نتحرك كلنا في نفس الاتجاه.
    Le tandem du Président et du Premier Ministre, comme l'a reconnu le Premier Ministre lui-même, ne pédale plus dans la même direction. UN وكما أقر رئيس الوزراء، فإن العلاقـة الترادفية المكونة من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لم تعد تُجدِّف في نفس الاتجاه.
    Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. Open Subtitles لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه
    Quelques minutes plus tard, il est réapparu en provenance de la même direction et a atterri. UN وبعد دقائق عاودت الطائرة الظهور من نفس الاتجاه وهبطت.
    Tous les pays ne se développent pas au même rythme, mais tous doivent aller dans la même direction; UN ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه.
    L'appareil est revenu par la suite, de la même direction. UN ثم عادت هذه الطائرة بعد ذلك من نفس الاتجاه.
    Ceci dit, le Gouvernement mauritanien poursuivra ses efforts dans la même direction, conformément aux dispositions constitutionnelles qui reconnaissent les droits culturels des minorités non arabophones. UN هذا، وستواصل الحكومة الموريتانية بذل جهودها في نفس الاتجاه وفقا لﻷحكام الدستورية التي تعترف بالحقوق الثقافية لﻷقليات غير الناطقة بالعربية.
    Un arrêt de la production de matières fissiles à des fins d'armement serait un autre pas dans précisément la même direction. UN وسيشكل وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة خطوة أخرى في نفس الاتجاه تماماً.
    A long terme, ces réformes pourront avoir un effet durable si les différents éléments du processus vont dans la même direction. UN وعلى الأمد الطويل، ستكون الإصلاحات دائمة إذا ما تحركت عناصر مختلفة من عمليات الإصلاح في الاتجاه نفسه.
    La clef est de s'assurer que tous ses efforts vont dans la même direction et se complètent. UN ويكمن التحدي في ضمان أنها جميعًا تكمل بعضها بعضًا، مع تحركها في الاتجاه نفسه.
    Il s'est également félicité d'autres initiatives prises par des pays développés, qui allaient dans la même direction. UN كما رحب المجلس بمبادرات أخرى اتخذتها البلدان المتقدمة في الاتجاه نفسه.
    A partir de maintenant, nous sommes tous dans la même équipe, travaillant dans la même direction. Open Subtitles من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق ونعمل في نفس الإتجاه
    Le financement devrait aussi correspondre à l'ensemble limité de priorités définies dans le cadre d'une évaluation et de processus de planification communs, de manière que les mesures d'incitation financière orientent tous les acteurs dans la même direction. UN كما ينبغي اتساق التمويل مع مجموعة محددة من الأولويات التي يتم تحديدها من خلال عمليات تقييم وتخطيط مشتركة لضمان أن تدفع الحوافز المالية جميع الأطراف الفاعلة في الاتجاه ذاته.
    Ça montre toujours la même direction. Open Subtitles أنها دائماً تشير الى نفس الأتجاه
    - Nous allons dans la même direction. - Mouche-le, beauté. Open Subtitles نحن متجهين في نفس الطريق - حركي شفاهك, ياجميلة
    On suit la même direction, jusqu'à ce qu'on arrive au bout. Open Subtitles نحن نستمر في اتجاه واحد حتي نصل إلي الحافة
    La balle de tennis est Glip Glop, alors trébuchez dans la même direction. Open Subtitles "كرة التنس هي "جليب جلوب و أرجو منكما التحرك بنفس الإتجاه
    Il faut faire la paix. Marcher dans la même direction. C'est dans notre intérêt mutuel. Open Subtitles حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد