ويكيبيديا

    "la même zone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس المنطقة
        
    • المنطقة نفسها
        
    • المنطقة ذاتها
        
    • ذات المنطقة
        
    • القطاع نفسه
        
    • للمنطقة نفسها
        
    • نفس منطقة
        
    Huit autres cas de viol ont été dénoncés durant la même période et la même zone. UN وتم الإبلاغ عن ثماني حالات اغتصاب أخرى خلال الفترة نفسها في نفس المنطقة.
    Un chasseur de l'OTAN a aussitôt établi un contact radar et visuel avec ces deux hélicoptères dans la même zone. UN ثـم شاهدت طائرة مقاتلــة تابعــة لحلف شمال اﻷطلسي طائرتـــي الهليكوبتر عيانــا وبالرادار في نفس المنطقة.
    La MONUC a aussi déployé une équipe d'observateurs militaires et une compagnie dans la même zone. UN ونشرت بعثة الأمم المتحدة في حينها فريق مراقبين عسكريين وسرية في نفس المنطقة.
    Quelques jours auparavant, des colons juifs avaient déraciné 130 oliviers dans la même zone. UN وبعد أيام قلائل، اقتلع المستعمرون ١٣٠ شجرة زيتون في المنطقة نفسها.
    La Commission a également reçu des informations crédibles concernant le meurtre d'un autre policier dans la même zone. UN ووردت إلى اللجنة أيضا تقارير موثوقة عن قتل شرطي آخر على يد الحشد في المنطقة نفسها.
    Au moins quatre violations ont été commises par des civils dans la même zone. UN ووقع أيضا ما لا يقل عن أربعة انتهاكات من جانب مدنيين في المنطقة نفسها.
    Les Serbes du Kosovo ont accepté la reconstruction des cinq maisons des Albanais du Kosovo, tandis que les Albanais du Kosovo ont accepté que les Serbes du Kosovo construisent cinq logements sur des parcelles récemment acquises dans la même zone. UN فوافق صرب كوسوفو على إعادة بناء خمسة منازل لألبان كوسوفو في حين أن ألبان كوسوفو وافقوا على أن يقوم صرب كوسوفو ببناء خمسة منازل على قطع أرض اشتُريت مؤخرا في المنطقة ذاتها.
    Il a décidé qu'il faudrait transférer les produits chimiques du site original à une décharge sûre située dans la même zone. UN وقرر إزالة المخلفات الكيميائية من الموقع اﻷصلي إلى موقع ردم مأمون في نفس المنطقة.
    Facteur de bioaccumulation > 60 sur la base des données recueillies sur des saumons recueillis dans la même zone. UN - معامل التضخيم الأحيائي > 60 استنادا إلى بيانات من سمك السلمون في نفس المنطقة.
    Seulement quand on n'est pas dans la même zone Open Subtitles حسنا، فقط عندما نقوم ليس في نفس المنطقة.
    Ce jour-là, un pilote a vu la même chose au-dessus de la même zone. Open Subtitles طيار شاهد نفس المشاهدة في نفس المنطقة في ذلك اليوم
    Nous avons 4 campeurs suspects dans la même zone où nous avons chercher pour les délinquants sexuels. Open Subtitles لدينا أربع مُخيِّمين في نفس المنطقة التي نبحث فيها عن مرتكبي اعتداءات جنسية
    Ensuite, voyez s'il y a d'autres portables constamment dans la même zone. Open Subtitles ثم ترى ما اذا كان هناك اى هواتف محمولة اخرى تتواجد باستمرار فى نفس المنطقة
    Ils n'empêchent ni la croissance naturelle des villes et villages palestiniens ni celle des communautés juives dans la même zone. UN وهمـا لا يمنعــان النمــو الطبيعــي للمـدن والقرى الفلسطينية ولا النمو الطبيعي للمجتمعات اليهودية في المنطقة نفسها.
    Les conditions de vie des Chypriotes grecs et des maronites résidant dans la partie nord de l'île sont peu différentes de celles des Chypriotes turcs vivant dans la même zone. UN وأحوال معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة لا تختلف اختلافاً يذكر عن أحوال معيشة القبارصة الأتراك الذين يقيمون في المنطقة نفسها.
    Cet incident a immédiatement été suivi par des attaques des forces gouvernementales contre des positions du MLS, dans la même zone. UN وأعقبت ذلك على وجه السرعة هجمات من جانب الحكومة على مواقع جيش تحرير السودان في تلك المنطقة نفسها.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un signal supposé être celui d'un hélicoptère, à 45 kilomètres au nord-est de Split. Ce signal a disparu peu après dans la même zone. UN تمكنت منظومة أواكس من إجراء اتصال راداري مع طائرة هليكوبتر مشبوهة على بعد ٤٥ كيلومترا شمال شرق سبليت، واختفت عن اﻷنظار في المنطقة نفسها بعد ذلك بوقت قصير.
    En Afrique, le montant moyen de l'investissement nécessaire pour couvrir la même zone est moins élevé. UN غير أن متوسط الاستثمار اللازم لتغطية المنطقة نفسها في أفريقيا أقل مما هو عليه في المناطق الأخرى.
    Au même moment, un camion et un chargeur procédaient à des fouilles dans la même zone. UN وشوهدت في الوقت نفسه شاحنة وجرار تحميل يستخدمان في أعمال حفر في المنطقة ذاتها.
    La Mission renforce ses capacités médicales dans la même zone en redéployant un hôpital de niveau II de Sévaré à Kidal. UN وتقوم البعثة حاليا بتعزيز قدراتها الطبية في المنطقة ذاتها بنقل مستشفى من المستوى الثاني من سيفاري إلى كيدال.
    Deux blocs qui se touchent en un point quelconque sont considérés comme contigus. Les groupes de blocs d'encroûtements cobaltifères ne doivent pas nécessairement être contigus, mais ils doivent être proches les uns des autres et situés dans la même zone géographique. UN وتعتبر القطعتان اللتان تتلامسان عند أي نقطة قطعتين متتاخمتين، ولا يلزم أن تكون عناقيد قطع القشور الغنية بالكوبالت متتاخمة، لكن ينبغي أن تكون على مقربة وتقع داخل ذات المنطقة الجغرافية.
    5. La prospection peut être réalisée simultanément par plusieurs prospecteurs dans la même zone ou les mêmes zones. UN ٥ - يجوز ﻷكثر من منقﱢب إجراء التنقيب في القطاع نفسه أو القطاعات نفسها في آن واحد.
    Et voici une photo de la même zone, prise le 17 juillet. UN وهذه صورة للمنطقة نفسها التُقطت في 17 تموز/يوليه.
    Note : Les plans de déploiement des effectifs militaires et policiers couvrent la même zone d'opérations, avec les mêmes secteurs et les mêmes postes de commandement de secteur. UN حاشية: تغطي خطط الجنوب والشرطة نفس منطقة العمليات بنفس القطاعات ونفس مقار قيادات القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد