ويكيبيديا

    "la maîtrise des armements et au désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
        
    Nous pensons qu'une attitude positive de la Première Commission pourrait redonner vigueur à l'activité de certaines instances relatives à la maîtrise des armements et au désarmement. UN ونعتقد بأن اللجنة الأولى تستطيع باتباع نهج إيجابي أن تبعث الحيوية في عدد من المحافل في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Pourtant, les possibilités qu'elles offrent de créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement ont été démontrées dans différentes régions du monde. UN غير أن إمكانية تهيئة جو يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح تتجلى في أجزاء عديدة من العالم.
    Ce fait a été reconnu par différentes conventions relatives à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وسلمت بهذه الحقيقة من مختلف اتفاقيات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Les mesures de confiance peuvent également créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وتدابير بناء الثقة يمكن أيضا أن تهيئ أجواء مواتية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour souligner l'importance que les Pays-Bas attachent traditionnellement à la maîtrise des armements et au désarmement. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La région du Moyen-Orient a intégré et incarné nombre des défis à la maîtrise des armements et au désarmement auxquels la communauté internationale fait face. UN لقد جسدت منطقة الشرق الأوسط وبينت العديد من التحديات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي.
    a) La deuxième phrase doit se lire: «Depuis la fin de la guerre froide, des progrès ont été enregistrés dans un certain nombre de domaines importants liés à la maîtrise des armements et au désarmement»; UN )أ( يكون نص الجملة الثانية كما يلي: " ومنذ نهاية الحرب الباردة، حدثت تطورات في عدد من المجالات الهامة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " ؛
    L'instabilité régionale et sous-régionale contribue à la course aux armements et sape les efforts visant à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وزعزعة الاستقرار الإقليمي ودون الإقليمي تسهم في سباق التسلح وتقوض الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Un mécanisme de vérification ne saurait exister dans l'abstrait et devrait être lié aux instruments juridiques spécifiques relatifs à la maîtrise des armements et au désarmement. UN ولا يمكن أن تكون هناك آلية للتحقق بشكل تجريدي، ولكن ينبغي أن ترتبط بصكوك قانونية محددة بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Aujourd'hui, les menaces contre la paix et les défis à la maîtrise des armements et au désarmement, ont différentes sources. UN واليوم، تنشأ التهديدات للسلام وتحديات تحديد الأسلحة ونزع السلاح من مصادر عديدة.
    L'Azerbaïdjan est favorable à la maîtrise des armements et au désarmement, qui sont indispensables au renforcement à long terme du régime de sécurité internationale. UN تؤيد أذربيجان فكرة تحديد الأسلحة ونزع السلاح باعتبارها عاملا أساسيا لموالاة تعزيز نظام الأمن الدولي.
    Le contenu du programme est constamment mis à jour de façon à permettre aux participants de mieux faire face aux défis contemporains liés à la maîtrise des armements et au désarmement. UN ويحدّث البرنامج باستمرار لكي يستجيب بدرجة أكبر للتحديات المعاصرة في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    L'établissement de la confiance crée un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وبناء الثقة يخلق جوا مناسبا لإجراء مفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En effet, les questions liées à la maîtrise des armements et au désarmement sont essentielles pour la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde en général. UN وقضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح في غاية الأهمية، حقا، للسلام والأمن في أفريقيا وفي العالم بأسره.
    Les mesures de confiance peuvent également créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. UN كما يمكن لتدابير بناء الثقة أن تهيئ بيئة تمكينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    L'Union européenne se félicite de l'élan renouvelé apporté à la maîtrise des armements et au désarmement. UN يرحب الاتحاد الأوروبي أيما ترحيب بالزخم المتجدد لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في العالم.
    Les mesures de confiance peuvent également créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. UN كما يمكن لتدابير بناء الثقة أن تهيئ بيئة تمكينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    S'agissant des armes de destruction massive, nous estimons que le désarmement devrait se voir accorder la plus haute priorité dans l'ordre du jour relatif à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، نعتقد أنه ينبغي إيلاء نزع السلاح النووي الأولوية القصوى في جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    c) Constitue une violation de toute obligation née d'un traité concernant la non-prolifération, d'un accord sur les armes légères et de petit calibre ou de tout autre accord relatif à la maîtrise des armements et au désarmement auquel il est partie. UN (ج) انتهاك أي من الالتزامات التعاهدية المتعلقة بعدم الانتشار أو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو أي اتفاق آخر لتحديد الأسلحة ونزع السلاح تعد طرفا فيه.
    L'Allemagne s'est jointe à cette initiative, conformément à son ferme attachement à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وقد انضمت ألمانيا إلى تلك المبادرة تماشيا مع التزامها القوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Dans ce contexte, j'aimerais souligner que la communauté internationale a pleinement accepté la proposition visant à faire en sorte que les mesures relatives à la maîtrise des armements et au désarmement prises au niveau mondial soient complétées par des mesures prises aux niveaux régional et sous-régional. UN وأود في هذا السياق أن أركز على أن المجتمع الدولي قد قبل الآن بشكل كامل الاقتراح بوجوب استكمال المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستوى العالمي باتخاذ تدابير على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    a) La deuxième phrase doit être modifiée comme suit : " Depuis la fin de la guerre froide, des progrès ont été enregistrés dans un certain nombre de domaines importants liés à la maîtrise des armements et au désarmement " , et UN )أ( يكون نص الجملة الثانية كما يلي: " ومنذ نهاية الحرب الباردة، حدثت تطورات في عدد من المجالات الهامة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد