ويكيبيديا

    "la maison de la famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منزل عائلة
        
    • منزل أسرة
        
    • على منزل الأسرة
        
    • بيت أسرة
        
    • بيت عائلة
        
    F. Attaque de la maison de la famille al-Daya, 6 janvier 2009 844 - 866 182 UN واو - الهجوم على منزل عائلة الداية، 6 كانون الثاني/يناير 2009 844-866 252
    Les soldats israéliens assis sur la tourelle de leur char, stationné en face de la maison de la famille Abd Rabbo, étaient en train de manger. UN وكان جنديان جالسين في أعلى الدبابة أمام منزل عائلة عبد ربه، يتناولان وجبة خفيفة.
    Aucune des maisons du voisinage n'a jamais été attaquée après la destruction de la maison de la famille al-Daya. UN ولم تلحظ وجود أي منزل مجاور هوجم في وقت من الأوقات بعد تدمير منزل عائلة الداية.
    Les forces d'occupation ont aussi bombardé la maison de la famille Allouh, tuant huit membres de la famille - enfants, femmes et hommes - et blessant des dizaines d'autres personnes. UN كما قصفت قوات الاحتلال منزل أسرة اللوح فقتلت 8 من أفرادها، منهم أطفال ونساء ورجال، وأصيب في الهجوم عشرات آخرون.
    En novembre 2005, son frère a été arrêté au Kazakhstan et renvoyé de force, bien qu'il ait présenté une demande d'asile, après quoi la maison de la famille a été placée sous surveillance. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ألقي القبض على شقيقه في كازاخستان وأعيد قسراً إلى أوزبكستان على الرغم من طلبه اللجوء إلى هذا البلد، وفرضت بعد ذلك الرقابة على منزل الأسرة.
    Le 5 janvier 2009, des munitions à guidage de précision auraient été tirées sur la maison de la famille'Allaw, dans le quartier Al-Sha'f à Gaza, tuant un enfant et en blessant deux autres. UN 66- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 5 كانون الثاني/يناير 2009 على منزل عائلة علاّو في منطقة الشعف بمدينة غزة، ما أسفر عن قتل طفل وجرح اثنين آخرين.
    799. En ce qui concerne le tir d'un obus au phosphore blanc sur la maison de la famille Abu Halima, la Mission note que cette maison est située dans un village qui se trouve dans une zone rurale. UN 799- وفيما يتعلق بقصف منزل عائلة أبو حليمة بالفوسفور الأبيض، تلاحظ البعثة أن المنزل يقع في قرية في منطقة ريفية.
    1045. On lui a passé des menottes et on l'a ramené dans la maison de la famille de HS/09. UN 1045- ثم أعادوا تقييد يديه واقتادوه إلى منزل عائلة HS/09 لاحتجازه.
    On a de nouveau passé des menottes à Majdi Abd Rabbo, puis on l'a reconduit à la maison de la famille de HS/09. UN وأعيد تقييد يدي مجدي عبد ربه، واقتيد عائدا إلى منزل عائلة HS/09.
    À minuit, les soldats l'ont ramené à la maison de la famille de HS/09. UN وفي منتصف الليل، أعاده الجنود إلى منزل عائلة HS/09.
    Le même jour, les forces d'occupation israéliennes ont poursuivi leurs attaques, l'artillerie israélienne bombardant la maison de la famille Al-Masri à Beit Lahya, dans le nord de la bande de Gaza, blessant le père et cinq de ses enfants, dont un grièvement. UN وفي اليوم نفسه كذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي هجماتها فقصفت المدفعية الإسرائيلية منزل عائلة المصري في بيت لاهيا شمال قطاع غزة مما أدى إلى إصابة الأب وأولاده الخمسة بجراح، أحدهم في حالة خطرة.
    À environ 12 h 30, on a mis le feu à la maison de la famille da Silva, des parents du Ministre de l'intérieur, sise dans la zone de Fomento 1. UN وحوالي الساعة 30/12 ظهرا، أضرمت النيران في منزل عائلة دا سيلفا، أقرباء وزير الداخلية، الواقع في منطقة فومنتو الأولى.
    La commission en a donc conclu qu'il était fort improbable qu'un groupe armé antigouvernemental ait eu accès à la maison de la famille Al-Sayed le jour du massacre. UN وبناءً على ذلك خلصت اللجنة إلى أن من المستبعد للغاية أن تكون الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة قد تمكنت من الوصول إلى منزل عائلة السيد يوم وقوع عمليات القتل.
    126. Les 21 et 22 octobre 1994, des troubles ont éclaté à Kalkiliya, près de la maison de la famille Soowi, après qu'une fermeture de la ville décidée par les FDI a été levée. UN ١٢٦ - وفي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وقعت اضطرابات في قلقيلية قرب منزل عائلة الصاوي بعد أن رفع عن المدينة الطوق الذي كان جيش الدفاع الاسرائيلي قد فرضه على المدينة.
    688. La Mission conclut également que, vers 16 heures, les forces israéliennes ont tiré au moins quatre obus de mortier, dont un a atterri dans la cour de la maison de la famille alDeeb, à la suite de quoi neuf personnes sont mortes sur le coup et deux plus tard. UN 688- وتستنتج البعثة أيضاً أن القوات الإسرائيلية أطلقت في حوالي الساعة الرابعة مساءً أربع قذائف هاون على الأقل. سقطت إحداها في فناء منزل عائلة الديب فقتلت تسعة أشخاص على الفور واثنين فيما بعد.
    Dans la nuit, des missiles israéliens ont été tirés à Rafah contre la maison de la famille Barbakh, dont cinq membres ont été tués. UN وفي ساعات الليل، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية منزل أسرة بربخ في رفح، فقتلت خمسة أفراد من العائلة نفسها.
    15 avril 2006 : Vers minuit, des engins incendiaires ont été lancés contre la maison de la famille Bojić, à Bošnjačka Mahala. UN 15 نيسان/أبريل 2006: ألقيت مواد مشتعلة على منزل أسرة بوييتش في محلة بوزنياكا بالقرب من منتصف الليل.
    À environ 18 heures, des inconnus sont entrés par effraction dans la maison de la famille Dejanovac à Lipljan. UN وحوالي الساعة 00/18 مساء اقتحم أشخاص مجهولون منزل أسرة دييانوفاك في ليبليان.
    En novembre 2005, son frère a été arrêté au Kazakhstan et renvoyé de force, bien qu'il ait présenté une demande d'asile, après quoi la maison de la famille a été placée sous surveillance. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ألقي القبض على شقيقه في كازاخستان وأعيد قسراً إلى أوزبكستان على الرغم من طلبه اللجوء إلى هذا البلد، وفرضت بعد ذلك الرقابة على منزل الأسرة.
    la maison de la famille de l’auteur a été détruite et sa famille a été déplacée et a vécu dans différents camps de réfugiés de la région. UN فدمر بيت أسرة مقدم البلاغ وشردت اﻷسرة، فصارت تعيش في مخيمات مختلفة للاجئين في هذه المنطقة.
    855. La position d'Israël est que la maison de la famille al-Daya a été détruite par suite d'une < < erreur opérationnelle > > commise à un stade indéterminé de la préparation de l'opération. UN 855- تعتبر إسرائيل أن بيت عائلة الداية دُمر نتيجة " خطأ عملياتي " وقع في وقت ما من تخطيط العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد