la maladie d'Alzheimer est la forme de démence la plus courante. Elle est étroitement liée à la vieillesse, et nos populations vieillissent. | UN | يعتبر مرض الزهايمر أكثر أنواع الخرف شيوعا ويرتبط ارتباطا وثيقا بكبر السن، ومعدل الشيوخة في عالمنا آخذ في التزايد. |
la maladie d'Alzheimer et d'autres formes de démence engendrent en outre un handicap grave et imposent souvent un fardeau substantiel aux soignants. | UN | ويؤدي مرض الزهايمر وأشكال الخرف الأخرى إلى اعتلال عميق وإلى إلقاء عبء ثقيل على كاهل مقدمي الرعاية في كثير من الأحيان. |
Je ne crois pas qu'il soit atteint de la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | أنا لست على يقين من أن لديه مرض الزهايمر. |
Ils ont aussi souligné l'importance des socles de protection sociale et des difficultés rencontrées par les migrants et les personnes souffrant de la maladie d'Alzheimer. | UN | كما أكد المتكلمون أهمية الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، والتحديات التي يواجهها المهاجرون والأشخاص الذين يعانون من مرض ألزهايمر. |
Hier, on m'a dit que j'avais la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | البارحة، شُخّصت بمرض الزهايمر. |
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les traitements et soins dont les personnes vivant avec le VIH/sida et les patients atteints de la maladie d'Alzheimer ont besoin soient disponibles et accessibles et à ce que ces traitements soient effectivement remboursés par le système de sécurité sociale. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرضى خرف الزهايمر وجعلهما في متناولهم، وأن يغطي مخطط الضمان الاجتماعي العلاجات المحال إليها تغطية فعالة. |
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps. | UN | والإصابات المخية مثل عته الكبر ومرض الزهايمر تصيب كثيرا النساء لأنهن يعشن لفترة أطول. |
Je savais que vous aviez la maladie d'Alzheimer, mais je ne sais pas vous étiez aussi aveugle! | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تعانين من الزهايمر, لكن ما لم أعرفه أنك عمياء كذلك! |
De nouveaux vaccins, destinés par exemple à guérir la maladie d'Alzheimer, peuvent être utilisés à des fins nuisibles. | UN | إذ يمكن أن تستخدم للأغراض الضارة اللقاحات الجديدة التي يقصد بها على سبيل المثال علاج مرض الزهايمر. |
Elles peuvent même être utilisées pour créer des cellules nerveuses saines pour les personnes souffrant de la maladie d'Alzheimer ou de Parkinson. | UN | بل يمكن استخدامها لخلق خلايا عصبية صحية للأشخاص الذين يعانون من مرض الزهايمر أو باركنسون. |
la maladie d'Alzheimer et la démence constituent des préoccupations croissantes pour les acteurs du développement international et la famille de la santé publique. | UN | يشكل مرض الزهايمر والخرف مصدر قلق متزايد بالنسبة للتنمية الدولية والأوساط المهتمة بالصحة العامة. |
Je consulte un neurologue depuis quelques mois et j'ai la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | لقد كنت ارى طبيب اعصاب في غضون الاشهر الماضية القليلة ولدي مرض الزهايمر المبكر |
Et elle était atteinte par la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | و كانت في المراحل الأولى من مرض الزهايمر. |
S'il y avait une méthode qui mettrait fin aux maladies cardiaques, maladie pulmonaire ou, par exemple, la maladie d'Alzheimer | Open Subtitles | إن كان هناك وسيلة لإنهاء أمراض القلب، والرئة، مرض الزهايمر أيضاً |
Miguel est le souvenir tandis qu'Anita est l'oubli puisqu'elle souffre de la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | هو يتذكر "بينما تنسى "أنيتا حيث أنها تعاني من مرض الزهايمر |
Les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer ou de démence risquent davantage d'être victimes d'exploitation financière et de violences physiques, et de voir leurs droits fondamentaux, leur liberté et leur dignité bafoués. | UN | 42 - وينتج عن بداية مرض الزهايمر أو الخرف زيادة خطر الاستغلال المالي للأشخاص الذين يتلقون العلاج أو العناية، وممارسة العنف البدني ضدهم، وعدم احترام حقوق الإنسان وحريات وكرامة هؤلاء الأشخاص. |
Dans les cas les plus dramatiques, lorsqu'elles sont atteintes de démence, de la maladie d'Alzheimer ou de la maladie de Parkinson, elles risquent d'oublier ou d'être incapables de s'alimenter. | UN | وفي بعض أكثر الحالات مأساوية، مثلاً عندما يعاني المسنون من الخرف أو من مرض ألزهايمر أو باركنسون، قد ينسى المسنون التغذي أو قد يكونون عاجزين عن ذلك. |
Certaines pathologies directement liées au vieillissement, telles la maladie d'Alzheimer ou la maladie de Parkinson, sont l'une des principales causes de handicap chez les personnes âgées. | UN | وبعض الأمراض التي لها صلة مباشرة بالشيخوخة، مثل مرض ألزهايمر أو باركنسون، هي من الأسباب الرئيسية للإعاقة في صفوف المسنين. |
Jan Killen (Alzheimer's Disease International) a attiré l'attention sur les liens entre la maladie d'Alzheimer, les types liés de démence et la discrimination fondée sur l'âge. | UN | السيدة كيلين (منظمة مرض ألزهايمر الدولية): أبرزت الصلة بين مرض ألزهايمر وما يتصل به من أمراض الخرف وبين التمييز على أساس السن. |
c) Prendre des mesures pour aider les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer et d'autres formes de démence à pouvoir vivre chez elles le plus longtemps possible et pour répondre à leurs besoins particuliers; | UN | (ج) توفير برامج لمساعدة المصابين بمرض الزهايمر وغيره من الأمراض العقلية التي تعزى إلى أسباب أخرى للعته لتمكينهم من العيش في بيوتهم أطول فترة ممكنة ولتلبية احتياجاتهم الصحية؛ |
la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | بمرض الزهايمر. |
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les traitements et soins dont les personnes vivant avec le VIH/sida et les patients atteints de la maladie d'Alzheimer ont besoin soient disponibles et accessibles et à ce que ces traitements soient effectivement remboursés par le système de sécurité sociale. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرضى خرف الزهايمر وجعلهما في متناولهم، وأن يغطي مخطط الضمان الاجتماعي العلاجات المحال إليها تغطية فعالة. |
Le trichlorfon a été employé dans le traitement de parasites intestinaux et de la maladie d'Alzheimer. | UN | استُخدم الترايكلورفون لعلاج الطفيليات المعوية ومرض الزهايمر. |
Vous avez la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | تعانين من الزهايمر. |