ويكيبيديا

    "la maladie ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرض أو
        
    • للمرض أو
        
    • مرض أو
        
    • مرض العمال أو
        
    • بمرض أو
        
    Il contenait également des informations sur le devoir du médecin d'expliquer comment le diagnostic et le traitement de la maladie ou de la condition seront menés à bien et sur le consentement à des interventions médicales. UN وقد عرضنا أيضا في المنشور واجب الطبيب لشرح كيفية حدوث التشخيص وعلاج المرض أو الظروف والاستماع إلى التدخلات الطبية.
    La période ouvrant droit à compensation est calculée à partir du premier jour de la maladie ou de l'accident du travail. UN وتُحسب فترة قابلية التعويض ابتداءً من اليوم الأول الذي يحدث فيه المرض أو الإصابة.
    Alors aidez-moi à entrer ici, arrêter la maladie, ou ne reconstruisez et ne sauvez rien. Open Subtitles لذا ساعدوني باقتحام المكان و إيقاف المرض .أو لا تفعلوا و لن أفعل
    Le nombre de cas considéré comme anormal varie selon la maladie ou le phénomène et la collectivité considérés. UN وتختلف أعداد الحالات التي تعتبر غير عادية تبعاً للمرض أو الحدث والمجتمع المعني.
    On pourrait avoir été éradiqués par la maladie ou la grippe. Open Subtitles يمكن أن نموت جميعاً من أيّ مرض أو الإنفلونزا
    Maintenant, pour information, je ne suis pas l'un de ces individus... qui ne croient pas en la maladie ou en sa gravité. Open Subtitles ولمعلوماتك فلست ممن لا يؤمنون بهذا المرض أو خطورته
    Les seuls décès qu'on ait eu sur l'île en 7 ans sont dus à la maladie ou la vieillesse. Open Subtitles الوفيات الوحيدة التي حصلت على هذه الجزيرة خلال السبع سنوات الماضية كانت بسبب المرض أو الشيخوخة
    Cela va de subsides pour faire face aux situations d'urgence, comme la maladie ou le chômage, à une assistance «sur mesure» pour répondre aux besoins de la famille à un moment donné de l'existence. UN ويجب أن تشمل استمرار الدخل في حالات الطوارئ الحرجة، مثل المرض أو البطالة، وكذلك تقديم مساعدات تتناسب مع كل حالة، من أجل التصدي للموقف الناشئ في اﻷسرة في وقت معين أثناء دورة حياتها.
    La rupture du lien avec la société causée par la maladie ou la vieillesse peut limiter sérieusement l'accès aux services sociaux et les opportunités de bâtir un avenir plus prometteur. UN ويمكن بصورة كبيرة أن يحد انقطاع الصلة بالمجتمع بسبب المرض أو الشيخوخة من الحصول على الخدمات والفرص الاجتماعية من أجل مستقبل واعد بشكل أكبر.
    Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد مدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو المرض أو أي أسباب قاهرة أخرى، تُمدَّد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع.
    Grâce aux services financiers, les pauvres peuvent créer de petites entreprises, s'assurer contre les mauvaises récoltes et épargner pour faire face à la maladie ou à une catastrophe. UN ويمكن للفقراء، عن طريق الخدمات المالية، أن ينشئوا المشاريع التجارية ويحصلوا على التأمين ضد الخسائر في المحاصيل ويدخروا لحالة المرض أو الكوارث.
    Si l'éducation de l'enfant est interrompue, pendant une année au moins, par le service militaire, la maladie ou pour d'autres raisons contraignantes, la période ouvrant droit à l'indemnité est prolongée de la durée de l'interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد مدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو المرض أو أي أسباب قاهرة أخرى، تُمدَّد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع.
    Il arrive toutefois que, pour diverses raisons, comme la maladie ou le changement de résidence de la famille, des enfants cessent momentanément d'aller à l'école. UN غير أنه يتعذَّر على الأطفال في بعض الأحيان الذهاب إلى المدرسة لفترات قصيرة لأسباب مختلفة، مثل المرض أو بسبب انتقال الأُسرة إلى منطقة مختلفة.
    Un des objectifs principaux du NSF pour les cardiopathies coronariennes est de lutter contre les inégalités, qu'il s'agisse de l'incidence de la maladie ou de l'accès aux services. UN ومن الأهداف الأساسية لإطار الخدمات الوطنية لداء القلب الإكليلي. التصدي لأوجه التفاوت سواء بالنسبة لحدوث المرض أو للحصول على الخدمات.
    Toute personne invalide ou souffrant d'une infirmité chronique due à la maladie ou à la vieillesse peut avoir droit à l'assistance qui peut lui être nécessaire pour aménager son logement afin de répondre le mieux possible à ses besoins. UN وكل من يعاني من عدم القدرة أو عجز مزمنين بسبب المرض أو الشيخوخة يكون مؤهلا للحصول على المساعدة الضرورية لتكييف تصميم مسكنه حتى يواجه احتياجاته بالقدر المستطاع.
    À cette fin, il conviendrait que les pays du Sud qui ont réussi à lutter efficacement contre la maladie ou à l'éradiquer fassent davantage preuve de solidarité à l'égard des pays où la maladie sévit toujours à l'état endémique. UN ومن الضروري أن تبدي بلدان الجنوب التي كانت ناجحة في مكافحة هذا المرض أو القضاء عليه تضامنا أكبر مقارنة بالبلدان التي لا تزال الملاريا متوطنة فيها.
    La loi susmentionnée établit également le droit des femmes au versement intégral de leur salaire pendant la période d'incapacité de travail due à la maladie ou à des complications causées par la grossesse et l'accouchement. UN ويقيم القانون المذكور أيضا حق المرأة في أن يسدد لها 100 في المائة من المرتب أثناء العجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة.
    Le nombre de cas considéré comme anormal varie selon la maladie ou le phénomène et la collectivité considérés. UN وتختلف أعداد الحالات التي تعتبر غير عادية تبعاً للمرض أو الحدث والمجتمع المعني.
    Le nombre dé cas considéré comme anormal varie selon la maladie ou le phénomène et la collectivité considérés. UN وتختلف أعداد الحالات التي تعتبر غير عادية تبعاً للمرض أو الحدث والمجتمع المعني.
    Un enfant rendu orphelin par la maladie ou une catastrophe, qui n'est pas protégé par l'État, ne va pas à l'école. UN إن الطفل الذي تيتم بسبب مرض أو كارثة، ولا يحظى بحماية الدولة، لا يذهب إلى المدرسة.
    c) De prendre des mesures pour supprimer les restrictions imposées à l'entrée ou au rapatriement de travailleurs migrants lorsque la maladie ou l'infection dont est atteint le travailleur ne l'empêche pas de faire son travail. UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لرفع القيود على دخول العمال المهاجرين أو إعادتهم إلى أوطانهم إذا لم يكن مرض العمال أو إصابتهم بالعدوى يمنعانهم من القيام بأعمالهم.
    Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage. UN وهذا المبدأ يضع قواعد لحماية أولئك الذين خرجوا من المعركة بسبب إصابتهم بجروحٍ أو بمرض أو غرق سفينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد