ويكيبيديا

    "la malaisie a noté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاحظت ماليزيا
        
    • وأشارت ماليزيا
        
    • وأعربت ماليزيا
        
    71. la Malaisie a noté que la Côte d'Ivoire continuait à faire preuve de résilience et à adhérer aux idéaux de la démocratie. UN 71- ولاحظت ماليزيا أن كوت ديفوار ظلت صامدة وملتزمة بالمُثُل الديمقراطية.
    108. la Malaisie a noté que l'Inde était parvenue à améliorer la qualité de vie de son énorme population en dépit de difficultés quasi insurmontables. UN 108- ولاحظت ماليزيا أن الهند قد نجحت، رغم التحديات البالغة الصعوبة، في تحسين نوعية حياة سكانها المهول عددهم.
    la Malaisie a noté que la Lituanie était touchée par les récentes crises économiques mondiales, qui avaient eu des effets néfastes sur les droits de l'homme, mais ne doutait pas qu'elle resterait déterminée à protéger les droits de l'homme. UN ولاحظت ماليزيا أن ليتوانيا تأثرت بالأزمات الاقتصادية العالمية التي كانت لها تداعيات على حقوق الإنسان لكنها أعربت عن ثقتها بأن ليتوانيا ستظل على التزامها بحماية حقوق الإنسان.
    la Malaisie a noté avec satisfaction la création, en 2007, d'un groupe de travail sur la promotion de l'intégration des musulmans en vue d'institutionnaliser le dialogue entre les membres des communautés musulmanes et la population chrétienne. UN وأشارت ماليزيا بارتياح إلى تشكيل فريق عامل في عام 2007 معني بتعزيز إدماج المسلمين بهدف إعطاء طابع مؤسسي للحوار بين أعضاء الجاليات المسلمة والسكان المسيحيين.
    32. la Malaisie a noté avec satisfaction que le Cambodge progressait dans la mise en œuvre de sa stratégie de développement axée sur la croissance économique, la lutte contre la pauvreté et la mise en valeur des ressources humaines. UN 32- وأعربت ماليزيا عن سرورها لملاحظة مضي كمبوديا قدماً في استراتيجيتها الإنمائية التي تشمل النمو الاقتصادي والحد من الفقر وتنمية الموارد البشرية.
    98. la Malaisie a noté avec préoccupation l'augmentation du nombre de plaintes pour discrimination contre les groupes minoritaires, dont les musulmans. UN 98- ولاحظت ماليزيا بقلق تزايد الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد فئات الأقلية، بمن فيها المسلمون.
    68. la Malaisie a noté qu'en dépit de la gravité des difficultés et des défis auxquels elle faisait face, Cuba continuait de réaliser un équilibre entre les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels. UN 68- ولاحظت ماليزيا أن كوبا لا تزال تحقق، بالرغم من القيود والتحديات الخطيرة، توازناً بين الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    52. la Malaisie a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans le domaine économique et social ainsi que les efforts déployés par le Rwanda pour édifier une société ouverte à tous qui rejette la discrimination et les préjugés traditionnels. UN 52- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك سعي رواندا إلى تشكيل مجتمع جديد وجامع ينبذ التحيز التاريخي والتمييز.
    60. la Malaisie a noté que la Tunisie avait adopté dès 1956 un code du statut personnel, qualifié par le PNUD de modèle de promotion du principe d'égalité dans le mariage. UN 60- ولاحظت ماليزيا أن تونس قد اعتمدت منذ عام 1956 مجلة الأحوال الشخصية التي وصفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنها نموذج يُحتذى في تعزيز مبدأ المساواة في العلاقات الزوجية.
    66. la Malaisie a noté que Sri Lanka avait démontré un engagement sans faille dans l'amélioration du bienêtre de son peuple et dans la résolution des difficultés, la suppression des obstacles et la correction des lacunes dans la protection des droits de l'homme. UN 66- ولاحظت ماليزيا أن سري لانكا تظهر التزاماً تاماً بتدعيم رفاه شعبها والتصدي للتحديات والمعوقات والثغرات التي تعترض حماية حقوق الإنسان.
    60. la Malaisie a noté que la Tunisie avait adopté dès 1956 un code du statut personnel, qualifié par le PNUD de modèle de promotion du principe d'égalité en matière conjugale. UN 60- ولاحظت ماليزيا أن تونس قد اعتمدت منذ عام 1956 مجلة الأحوال الشخصية التي وصفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنها نموذج يُحتذى في تعزيز مبدأ المساواة في العلاقات الزوجية.
    la Malaisie a noté la transposition des normes des droits de l'homme dans la législation nationale et les améliorations intervenues dans la protection des droits des femmes et des enfants. UN 55- ولاحظت ماليزيا إدراج معايير حقوق الإنسان في التشريعات الوطنية والتحسينات التي طرأت في مجال حماية حقوق النساء والأطفال.
    86. la Malaisie a noté avec satisfaction les progrès importants et les efforts continus que faisait le Botswana pour protéger les droits des enfants, des femmes, des minorités, des personnes handicapées et des groupes défavorisés, mais a constaté que le pays se heurtait toujours à de graves problèmes, en particulier concernant les réfugiés et l'éducation. UN 86- ولاحظت ماليزيا مع الارتياح الخطوات الهامة والجهود المستمرة لدعم حقوق الطفل والمرأة والأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة والمجموعات المحرومة، لكنها لاحظت أيضاً أن بوتسوانا لا تزال تواجه تحديات خطيرة ولا سيما فيما يتعلق باللاجئين والتعليم.
    46. la Malaisie a noté que, même si la Colombie était confrontée à des défis et à des obstacles redoutables, elle pourrait faire davantage pour les surmonter; aussi lui atelle recommandé a) d'envisager d'élargir le réseau des services publics en vue de fournir un soutien socioéconomique et une aide au développement aux communautés vivant dans les zones rurales. UN 46- ولاحظت ماليزيا أنه بالرغم من التحديات والعقبات المثبطة، يمكن عمل المزيد، وأوصت (أ) بالنظر في توسيع شبكة الخدمات الحكومية لتقديم المعونة الاقتصادية الاجتماعية والإنمائية إلى المناطق الريفية.
    29. la Malaisie a noté avec satisfaction les efforts concertés entrepris par le Gouvernement pour faire de la RPDC un pays de progrès et de prospérité d'ici à 2012. Elle a également encouragé le pays à développer sa coopération avec la communauté internationale dans le but de résoudre les nombreuses difficultés actuelles et d'améliorer la situation des droits de l'homme en général. UN 29- ولاحظت ماليزيا أن مما يدعو إلى التشجيع أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تبذل جهودا متضافرة من أجل بناء دولة تقدمية ومزدهرة بحلول عام 2012؛ وشجعتها على توسيع مشاركتها مع المجتمع الدولي للتصدي للعديد من التحديات التي تواجهها بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد عموما.
    52. la Malaisie a noté avec inquiétude la détérioration de la situation des droits de l'homme. UN 52- وأشارت ماليزيا بقلق إلى حالة حقوق الإنسان المتدهورة.
    36. la Malaisie a noté que le Gouvernement poursuivait sa coopération avec les intervenants dans le domaine des droits de l'homme. UN 36- وأشارت ماليزيا إلى تعاون الحكومة المستمر مع الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان.
    41. la Malaisie a noté que les efforts faits par le Gouvernement pour éliminer la pauvreté ont été couronnés de succès, et, à cet égard, elle a demandé si d'autres mesures étaient prévues pour accroître encore le niveau de revenu de la population. UN 41- وأشارت ماليزيا إلى جهود الحكومة الرامية إلى القضاء على الفقر وإلى النجاح الذي تحقق، وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت هناك تدابير أخرى يُزمع القيام بها لمواصلة زيادة مستوى الدخل لدى السكان.
    49. la Malaisie a noté avec satisfaction que la Guinée avait conscience de ses difficultés et contraintes pour améliorer le développement social et protéger les droits de l'homme. UN 49- وأعربت ماليزيا عن تقديرها لكون غينيا تعترف بالصعوبات والمعوقات القائمة في مجال تحسين التنمية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد