ويكيبيديا

    "la malaisie espère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتأمل ماليزيا
        
    • تأمل ماليزيا
        
    • وترجو ماليزيا
        
    • وأعرب عن أمل ماليزيا
        
    la Malaisie espère éliminer l'extrême pauvreté et réduire de moitié la pauvreté pour la ramener à 2,8 % d'ici à 2010. UN وتأمل ماليزيا القضاء على الفقر المدقع وخفض نسبة الفقر عموماً بمقدار النصف ليصل إلى 2.8 في المائة بحلول عام 2010.
    D'ici à 2010, la Malaisie espère éliminer la pauvreté extrême et ramener la pauvreté en général à 2,8 %. UN وتأمل ماليزيا في القضاء على الفقر المدقع، والحد من الفقر عامة لتبلغ نسبته 2.8 في المائة بحلول عام 2010
    la Malaisie espère aussi qu'il y aura à l'avenir des faits nouveaux positifs en vue de sortir le processus de paix de l'impasse actuelle. UN وتأمل ماليزيا أيضا أن تكشف الأيام القادمة قريبا عن بعض التطورات الإيجابية نحو إنهاء الجمود الراهن في العملية السلمية.
    Il s'agit en effet d'une évolution encourageante que la Malaisie espère sincèrement voir servir de catalyseur pour donner l'élan nécessaire en vue de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient. UN وهذا في الواقع تطور مشجع، تأمل ماليزيا بكل إخلاص أن يكون حافزا على توليد زخم تدعو إليه حاجة ماسة ﻹحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    la Malaisie espère sincèrement que la Loya Jirga pourra délibérer sans retard et avec fruit sur ce projet de Constitution. UN وترجو ماليزيا مخلصةً أن يتمكن اللويا جيرغا من التداول بشأن مشروع الدستور بسرعة وأن يحالفه التوفيق.
    la Malaisie espère que l’ONUDI continuera de viser l’excellence par une efficacité et une productivité accrues. UN وأعرب عن أمل ماليزيا في أن تواصل اليونيدو تطلعها إلى مركز الامتياز من خلال زيادة كفاءتها وإنتاجيتها.
    la Malaisie espère sincèrement que le mandat du Comité spécial sera prorogé et soutient le projet de résolution relatif à ses travaux. UN وتأمل ماليزيا مخلصةً في أن تُمَدَّدَ ولايةُ اللجنة الخاصة وهي تؤيد، في هذا الصدد، مشروع القرار المتعلق بعمل هذه اللجنة.
    la Malaisie espère que cette tendance positive se poursuivra au fil des ans. UN وتأمل ماليزيا أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في السنوات المقبلة.
    la Malaisie espère que cela sera fait bientôt sur la base de l'initiative dont le Conseil est saisi. UN وتأمل ماليزيا أن ذلك سيتم قريبا على أساس مبادرة معروضة على المجلس حاليا.
    la Malaisie espère qu'ils aideront la communauté internationale à avancer dans la recherche d'une solution juste, durable et globale à la question de Palestine. UN وتأمل ماليزيا أن تسهم نتائج هاتين المناسبتين في الجهود المستمرة التي يـبـذلها المجتمع الدولي سعيــا لإيجاد حــل عادل ودائم وشامل لقضية فلسطين.
    la Malaisie espère que les pays développés renforceront leur engagement en faveur de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وتأمل ماليزيا بأن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتعزيز التزامها بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    la Malaisie espère devenir partie à la Convention dès que les procédures internes seront accomplies; les dispositions de cette convention sont d'ailleurs, pour la plupart, déjà mises en oeuvre. UN وتأمل ماليزيا في أن تصبح طرفا في هذه الاتفاقية حالما تنجز عملياتها الداخلية؛ ومهما يكن من أمر، فإن أكثرية أحكامها تنفذ فعلا.
    la Malaisie espère que les activités de valorisation des ressources humaines feront bientôt partie intégrante de tous les services de l’ONUDI, et insisteront particulièrement sur la formation technique et technologique et la formation des cadres. UN وتأمل ماليزيا أن تظل أنشطة تنمية الموارد البشرية جزءا لا يتجزأ من خدمات اليونيدو، مع التشديد بصورة خاصة على التدريب التقني والتكنولوجي واﻹداري.
    la Malaisie espère que des mesures efficaces seront prises rapidement à cet effet et qu'elles tiendront compte des décisions adoptées à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale afin de trouver une solution durable au problème de la dette extérieure des pays en développement. UN وتأمل ماليزيا أن تتخذ على الفور إجراءات فعالة مع مراعاة القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين للبحث عن حل دائــم لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    la Malaisie espère que la réalisation d'une interdiction complète des armes chimiques aidera à encourager la confiance internationale et à contribuer davantage à la paix et à la sécurité internationales. UN وتأمل ماليزيا أن يساعد تحقيق الحظر الشامل على اﻷسلحة الكيميائية في تعزيز الثقة الدولية وأن يسهم بقدر أكبر في تحقيق السلم واﻷمن في العالم.
    la Malaisie espère qu'elle conduira à un processus diplomatique qui permettra d'élaborer, dans sa forme définitive, un instrument juridiquement contraignant interdisant la mise au point, la production, le stockage et l'emploi des armes nucléaires. UN وتأمل ماليزيا في أن تُحوّل هذه المبادرة إلى عملية دبلوماسية من أجل وضع الصيغة النهائية لصك ملزم قانونا لمنع استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها.
    Par le biais de l'Alliance, la Malaisie espère promouvoir une coopération Sud-Sud accrue ainsi qu'une coopération Nord-Sud en vue de combler le fossé numérique mondial et de favoriser l'avènement d'une société mondiale de l'information. UN ومن خلال تلك الشراكة تأمل ماليزيا أن تعزز التعاون بين الجنوب والجنوب، وكذلك بين الشمال والجنوب، في سد الفجوة الرقمية وفي تغذية المجتمع الإعلامي العالمي.
    À cet égard, la Malaisie espère que l'accord récemment conclu par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, aboutira à une conclusion rapide, juste et mutuellement profitable du Cycle de Doha, qui aide les pays en développement à faire face aux problèmes et aux exigences de la mondialisation. UN وفي هذا الصدد، تأمل ماليزيا أن يكون الاتفاق الذي توصل إليه مؤخرا المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة إلى برنامج الدوحة الإنمائي دافعا إلى الاختتام السريع والعادل والمفيد عامة لجولة الدوحة، بشكل يساعد البلدان النامية على مواجهة مشاكل العولمة ومتطلباتها.
    Néanmoins, la Malaisie espère que le document final de cette Réunion de haut niveau sur la jeunesse (résolution 65/312) se traduira par des mesures concrètes qui permettront de faire avancer le programme de développement de la jeunesse. UN ومع ذلك، تأمل ماليزيا في أن تترجم الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب (القرار 65/312) إلى واقع ملموس، وذلك لتعزيز جدول أعمال تنمية الشباب.
    la Malaisie espère que la formation d'un gouvernement d'unité nationale entraînera une amélioration générale de la situation en Palestine. UN وترجو ماليزيا أن يؤدي تشكيل حكومة وحدة وطنية إلى تحسن شامل في أحوال الفلسطينيين.
    la Malaisie espère que là n'était pas l'intention, et comprend parfaitement bien que les concepts doivent être fixés de façon totalement claire. UN وترجو ماليزيا ألا يكون هذا هو القصد وتفهم جيدا أن من الضروري توضيح المفاهيم بشكل كامل في أثناء بلورتها.
    la Malaisie espère que la communauté internationale allègera la dette des pays pauvres, pour que ces derniers puissent consacrer une part adéquate de leurs recettes à la lutte contre la pauvreté. UN وأعرب عن أمل ماليزيا في أن يعمل المجتمع الدولي على تخفيف ديون البلدان الفقيرة حتى تستطيع تلك البلدان أن تخصص جزءاً مناسباً من دخلها لبرامج مكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد