ويكيبيديا

    "la mangrove" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لغابات المانغروف
        
    • للمانغروف
        
    • غابات المانغروف
        
    • المنغروف
        
    • المانغروف في
        
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des écosystèmes de la mangrove Sommaire UN نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للنظم البيئية لغابات المانغروف: لمحة عامة
    9. Plan de travail sur les écosystèmes de la mangrove de l'Organisation internationale des bois tropicaux (2002-2006) UN 9 - خطة عمل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية المتعلقة بالنظم البيئية لغابات المانغروف للفترة 2002-2006
    Vue d'ensemble des écosystèmes de la mangrove en Amérique latine et dans la région des Caraïbes : UN ثالثا - استعراض عام للنظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Les écosystèmes de la mangrove engendrent souvent des utilisations incompatibles ou concurrentielles des sols dont on trouvera ci-après quelques exemples : UN وغالبا ما تكون اﻷنظمة اﻹيكولوجية للمانغروف عرضة لاستخدامات متناقضة أو متنافسة لﻷراضي. ومنها على سبيل المثال:
    La majorité des activités décrites ci-après en vue de l'élaboration de stratégies régionales en faveur des écosystèmes de la mangrove sont en tous points conformes aux dispositions de cette résolution. UN وتتفق معظم الأنشطة الوارد بيانها إجمالا أدناه والتي يضطلع بها من أجل إعداد استراتيجية إقليمية بشأن النظم الإيكولوجية للمانغروف اتفاقا تاما مع أحكام هذا القرار.
    Au Viet Nam, la mangrove a récemment été replantée le long d'environ 200 kilomètres de côtes, l'objectif étant de protéger les collectivités locales des dégâts causés par les vagues, le vent et les typhons. UN وفي فييت نام، جرت مؤخرا إعادة تشجير غابات المانغروف على طول حوالي 200 كيلو متر من الساحل، وذلك في محاولة لحماية المجتمعات المحلية من الأمواج والرياح والأضرار الناجمة عن الأعاصير.
    La destruction de la mangrove côtière et des marécages a entraîné une perte des habitats naturels. UN وقد أدى تدمير أشجار المنغروف الساحلية والأراضي الرطبة إلى فقدان موائل الحياة البرية.
    1. Établir et/ou mettre à jour le diagnostic et la gestion des écosystèmes de la mangrove nationaux, de façon à identifier les menaces et les opportunités. UN 1 - إعداد واستكمال تحليل وإدارة النظم البيئية لغابات المانغروف الوطنية، بغية تحديد ما تمثله من أخطار وما تهيؤه من فرص.
    Objectif No 1 : Faire le point de la situation et de la gestion des écosystèmes de la mangrove, au niveau national, pour déterminer les menaces qui pèsent UN الهدف رقم 1: إعداد واستكمال تحليل وإدارة النظم البيئية لغابات المانغروف الوطنية، بغية تحديد ما تمثله من أخطار وما تهيؤه من فرص
    :: Assurer l'utilisation rationnelle et la protection de l'écosystème de la mangrove. UN :: تعزيز الإدارة المستدامة والحماية للنظام الإيكولوجي لغابات المانغروف.
    Le Groupe de travail propose par ailleurs que les pays élaborent des plans relatifs à la conservation, à l'utilisation et à la gestion rationnelles des écosystèmes de la mangrove. UN ويقترح وضع خطط لكل بلد من أجل المحافظة على النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف واستخدامها وإدارتها بصورة مستدامة.
    Nous avons souligné en particulier l'importance du système de la mangrove dans la préservation des zones côtières contre la dégradation de l'environnement. UN وقد ركّزنا بصفة خاصة على أهمية النظم البيئية لغابات المانغروف التي تدعم المناطق الساحلية في مواجهة التدهور البيئي.
    Nous sommes favorables à une coopération internationale visant à préserver les écosystèmes des récifs coralliens et de la mangrove et à maintenir les avantages qu'ils offrent sur les plans social, économique et environnemental, ainsi qu'au lancement d'initiatives facilitant la collaboration technique et l'échange volontaire d'informations. UN وندعم التعاون الدولي من أجل الحفاظ على الشعاب المرجانية والنظم البيئية لغابات المانغروف والاستفادة منها في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتيسير التعاون التقني وتبادل المعلومات طوعا.
    Initiative régionale sur le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins de la protection et de la gestion durable des écosystèmes de la mangrove de l'Amérique latine et de la région des Caraïbes : approche régionale animée UN المبادرة الإقليمية المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الحفاظ على النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نهج إقليمي بدأته حكومة نيكاراغوا
    II. Valeur des écosystèmes de la mangrove UN ثانيا - قيمة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف
    L'annexe 1 présente un état de la dégradation des écosystèmes de la mangrove en Amérique latine et dans la région des Caraïbes au cours des 30 dernières années, qui a été publié par la FAO au début de 2003. UN ويتضمن المرفق 1 تجميعا نشرته الفاو في أوائل عام 2003 لحالات تدهور النظم الإيكولوجية للمانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الثلاثين الأخيرة.
    La Convention et son plan d'action, qui sont les instruments les plus importants à avoir été adoptés pour assurer la protection et l'exploitation durable des ressources naturelles de la région, s'intéressent aux écosystèmes de la mangrove. UN وهذه الاتفاقية وخطة العمل المرتبطة بها هما أكثر صكين أهمية لتحقيق حفظ الموارد الطبيعية في المنطقة واستخدامها المستدام، وتتناولان النظم الإيكولوجية للمانغروف.
    b) L’évaluation du couvert forestier de la mangrove et le recensement des besoins en matière de conservation de tous les types de mangroves à travers le monde; UN )ب( تقييم الغطاء الحرجي للمانغروف والاحتياجات المتصلة بحفظ جميع أنواع المانغروف في أرجاء العالم؛
    Au Mexique, près de 65 % de la mangrove d'origine a disparu au cours des 20 dernières années, pour faire place à des établissements humains. UN وفي المكسيك، اختفى ما يقرب من 65 في المائة من غابات المانغروف الأصلية في السنوات العشرين الأخيرة لسبب رئيسي هو تحويل الأرض لاستخدامها في إقامة مستوطنات بشرية.
    L'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) favorise la collecte et la diffusion à grande échelle de données sur les écosystèmes de mangrove dans les tropiques, dans le cadre du système d'information mondial sur la mangrove, mis au point en collaboration avec la Société internationale des écosystèmes de mangrove (ISME). UN وتدعم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية تجميع ونشر البيانات على نطاق واسع عن النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في المناطق المدارية بواسطة نظام المعلومات العالمي عن غابات المانغروف الذي أُعد بالتعاون مع الجمعية الدولية المعنية بالنظم البيئية لغابات المانغروف.
    la mangrove constitue une importante source de produits ligneux et sert d'habitat à des espèces rares de l'avifaune. UN وغابات المنغروف مصدر مهم للمنتجات الخشبية كما أنها توفر موئلا ﻷنواع الطيور النادرة.
    Les projets d'aménagement des terres du Centre dans les petites îles portent sur la gestion des zones côtières et s'attaquent aux problèmes que pose le secteur touristique, à savoir la protection de la mangrove et des habitats de la faune, des monuments historiques et des plages. UN أما المشاريع التابعة للموئل المخصصة ﻹدارة اﻷراضي في الجزر الصغيرة فتتعلق بإدارة المناطق الساحلية، ومعالجة الاهتمامات التي يبديها قطاع السياحة، وحماية أشجار المنغروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد