Rappelant également la manifestation spéciale consacrée aux mécanismes novateurs de financement du développement, qui a eu lieu le 12 juillet 2012, à la session de fond de 2012 du Conseil économique et social, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الخاص بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية الذي عقد في 12 تموز/يوليه 2012 خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012، |
Comme les professeurs Stiglitz et Bhagwati l'ont déclaré ce matin lors de la manifestation spéciale organisée pour la présente séance, l'aide commerciale est essentielle pour soutenir la croissance mondiale. | UN | وكما قال الأستاذان ستيغليتز وباغواتي في الاجتماع الخاص تمهيدا لهذه الجلسة، فإن تقديم المعونة لأغراض التجارة جزء لا يتجزأ من دعم النمو العالمي. |
Le représentant a également demandé des informations supplémentaires sur la nature de la manifestation spéciale concernant le PNUD. | UN | وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي. |
Le Département a également aidé à organiser la manifestation spéciale qui s'est tenue au cours de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale et qui visait à suivre l'action menée pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وساعدت الإدارة أيضا على تنظيم الحدث الخاص المتعلق بمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Rappelant également sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, organisée le 25 septembre 2013 par son président, et leurs documents finals respectifs, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والمناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووثيقتيهما الختاميتين، |
Elle a également participé à la manifestation spéciale du Conseil économique et social sur les droits de l'homme dans le cadre des interventions humanitaires d'urgence et la contribution des mécanismes de procédures spéciales en juillet 2010. | UN | 11- وشاركت المقررة الخاصة أيضاً في التظاهرة الخاصة التي نظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول حقوق الإنسان في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية: مساهمة من آليات الإجراءات الخاصة في تموز/يوليه 2010. |
Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Conformément à la résolution 65/1, la manifestation spéciale prévue en 2013 en vue de faire le point de l'action menée pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement aura lieu le mercredi 25 septembre. | UN | ووفقاً للقرار 65/1، يُعقد يوم الأربعاء 25 أيلول/سبتمبر الاجتماع الخاص لعام 2013 لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Rappelant le résumé de la manifestation spéciale que la Commission du développement social a consacrée au financement du développement social le 3 février 2012, à sa cinquantième session, | UN | ' ' وإذ تشير إلى موجز وقائع الاجتماع الخاص المتعلق بتمويل التنمية الاجتماعية الذي عقد في 3 شباط/فبراير 2012 خلال الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، |
Les ministres saluent les résultats de la manifestation spéciale tenue le 25 septembre par l'Assemblée générale pour le suivi des efforts visant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 26 - ورحب الوزراء بنتائج الاجتماع الخاص الذي عقدته الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le représentant a également demandé des informations supplémentaires sur la nature de la manifestation spéciale concernant le PNUD. | UN | وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي. |
Par exemple, en 2008, le Président du Conseil de sécurité a participé à la manifestation spéciale du Conseil économique et social sur la crise alimentaire mondiale. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك رئيس مجلس الأمن في المناسبة الخاصة المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية التي استضافها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2008. |
81. la manifestation spéciale a été ouverte par une déclaration de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, suivie de déclarations de membres du groupe de discussion. | UN | 81- وافتُتح الحدث الخاص ببيان أدلت به المفوضة السامية، ثم بيانات أدلى بها أعضاء أفرقة المناقشة. |
Elle s'est félicitée de la satisfaction manifestée par les membres du Conseil d'administration au sujet de la manifestation spéciale organisée sur le thème de la santé en matière de reproduction des adolescents ainsi que de leur participation active au débat. | UN | 28 - ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي لإعرابهم عن التقدير بخصوص الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين ولمشاركتهم في المناقشة بشكل نشط وملتزم. |
Rappelant également sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire, organisée le 25 septembre 2013 par son président, et leurs documents finals respectifs, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والمناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووثيقتيهما الختاميتين()، |
128. la manifestation spéciale s'est ouverte avec une déclaration de Mme Louise Arbour, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, suivie de déclarations des autres intervenants principaux. | UN | 128- وافتُتِحت التظاهرة الخاصة ببيان ألقته السيدة لويز آربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تلته بيانات ألقاها مشاركون آخرون. |
Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
25. la manifestation spéciale a donné lieu à un nombre considérable de ratifications de la Convention et de ses protocoles: 10 États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, 8 ont ratifié le Protocole relatif à la traite des personnes et 5 le Protocole relatif aux migrants, ce qui a favorisé, par la suite, l'entrée en vigueur des deux Protocoles. | UN | 25- وأسفر ملتقى الترويج للمعاهدات عن عدد كبير من التصديقات على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، فقد صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 10 دول، وصدقت 8 دول على بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص، و5 دول على بروتوكول المهاجرين، مما أسهم لاحقا في دخول هذين البروتوكولين حيز النفاذ. |
Pour consulter le projet de programme de la manifestation spéciale, prière de cliquer ici. | UN | وللاطلاع على البرنامج المستكمل للاجتماع الخاص يُرجى النقر هنا. |
2. Se félicite de la manifestation spéciale sur Haïti, qu'il a organisée le 24 juin 2010, et de la suite qui lui a été donnée à sa session de fond ; | UN | 2 - يرحب أيضا بالمناسبة الخاصة بشأن هايتي التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 24 حزيران/يونيه 2010 والمتابعة ذات الصلة التي أجراها في دورته الموضوعية؛ |
6. Décide que le thème de la manifestation spéciale de sa session annuelle de 2001 sera le volontariat dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires et du trentième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | 6 - يُقرر أن يكون موضوع الحدث الاستثنائي في دورته السنوية لعام 2001 التطوع في إطار السنة الدولية للمتطوعين والذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
2. Se félicite de la manifestation spéciale sur Haïti, qu'il a organisée le 24 juin 2010, et de la suite qui lui a été donnée à sa session de fond ; | UN | 2 - يرحب أيضا بالاجتماع الخاص المعني بهايتي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 24 حزيران/يونيه 2010 ومتابعة نتائجه التي أجراها في دورته الموضوعية؛ |
13 h 15 Dr David Nabarro, Coordonnateur principal du système des Nations Unies pour les grippes aviaire et humaine; et S.E. M. Munir Akram (Pakistan), Président du Conseil économique et social (sur la manifestation spéciale sur le thème " Grippe aviaire " ) | UN | 15/13 الدكتور ديفيد نبارو، كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية وسعادة السيد منير أكرم (باكستان)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (بشأن النشاط الخاص حول موضوع " إنفلونزا الطيور " ) |
Prenant note en outre de la manifestation informelle organisée par le Secrétaire général sur les sources innovantes de financement du développement, qui s'est tenue le 3 juin 2010, de la réunion distincte de la Deuxième Commission, qui a eu lieu le 13 octobre 2011, et de la manifestation spéciale, organisée le 12 juillet 2012 par le Conseil économique et social pendant sa session de fond, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الاجتماع غير الرسمي المعني بمصادر التمويل المبتكرة الذي نظمه الأمين العام في 3 حزيران/يونيه 2010 والاجتماع المنفصل الذي عقدته اللجنة الثانية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011 والاجتماع الخاص الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 12 تموز/يوليه 2012 أثناء دورته الموضوعية، |
À cet égard, la concertation spéciale sur le rôle des femmes dans des pays en situation particulière et la manifestation spéciale conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix sur les OMD, tenue pendant la session de fond, a suscité un appui et un intérêt généralisés. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الحوار الخاص في مجال السياسة العامة بشأن دور المرأة في البلدان ذات الحالات الخاصة، والحدث الخاص المشترك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة بناء السلام بشأن بناء السلام والأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقِد أثناء الجلسة الموضوعية، حظي بدعم واهتمام واسعَين. |
Les négociations sur ce qui allait être la contribution de la Commission à la manifestation spéciale marquant l'évaluation quinquennale de la Déclaration du Millénaire se poursuivaient. | UN | 12 - وفيما يتعلق بإسهام اللجنة المتوقع في المناسبة الاستثنائية المتعلقة باستعراض فترة الخمس سنوات لإعلان الألفية، أشير إلى أن المفاوضات بشأن هذا النشاط لا تزال جارية. |