Le téléphone est éteint, laissez votre message sur la messagerie | Open Subtitles | الهاتف مغلق لذا إترك رسالتك في البريد الصوتي |
Nombre de bureaux reliés au siège par la messagerie électronique | UN | عمليات الربط بشبكة البريد الالكتروني لليونيسيف |
On pourrait en outre encourager les bureaux à se consulter entre les sessions par le canal de la messagerie électronique. | UN | ويمكن أيضا تشجيع كل مكتب على إجراء مشاورات بين الدورات مع المكاتب اﻷخرى عن طريق البريد الالكتروني. |
Si on tombe sur la boîte vocale après deux sonneries, c'est qu'on a vu ton nom et qu'on te renvoie sur la messagerie. | Open Subtitles | إن قام الهاتف بتحويلك للبريد الصوتي بعد رنتين فقط, معناها أنهم شاهدو اسمك وقامو بتحويلك للبريد الصوتي. |
Prie le Secrétariat d'utiliser la messagerie électronique, comme il le fait actuellement, mais aussi la télécopie pour envoyer aux Missions permanentes les lettres et les notifications officielles importantes | UN | تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة. |
Les fonctionnaires seront aussi incités à utiliser la messagerie électronique pour réduire le volume des documents en circulation. | UN | وعلاوة على ذلك سيشجع الموظفون على استخدام مرافق البريد الالكتروني من أجل تقليل تداول الورق. |
On s'efforce de rationaliser encore les communications et d'encourager le recours à la messagerie électronique pour réduire les dépenses; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
Les fonctionnaires seront aussi incités à utiliser la messagerie électronique pour réduire le volume des documents en circulation. | UN | وعلاوة على ذلك سيشجع الموظفون على استخدام مرافق البريد الالكتروني من أجل تقليل تداول الورق. |
On s'efforce de rationaliser encore les communications et d'encourager le recours à la messagerie électronique pour réduire les dépenses; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
Il couvre également la location bail de lignes téléphoniques afin d'optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, de la messagerie électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضاً تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقعٍ على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
d. Appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège et appui technique aux utilisateurs de téléphones portables; | UN | د - توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني للهواتف الخلوية؛ |
la messagerie express demeure largement en dehors des engagements, pour deux raisons: l'absence de cadre réglementaire et le manque de clarté concernant les questions de classification dans le cadre de l'AGCS. | UN | ويظل البريد السريع خارج نطاق الالتزامات إلى حد بعيد لسببين اثنين: عدم وجود أطر تنظيمية وانعدام الوضوح بشأن قضايا التصنيف في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
:: Les systèmes de communication électronique, tels que la messagerie électronique et l'infrastructure Internet qui y est associée; | UN | :: نظم الاتصال الإلكتروني: البريد الإلكتروني والبنية التحتية للإنترنت المتصلة به. |
Et la messagerie n'est jamais pleine, donc je sais qu'il continue à la consulter. | Open Subtitles | وكان البريد الصوتي لا يمتليء قط لذا علمت أنه كان يتفقد الرسائل |
J'ai essayé de l'appeler ce matin, mais je suis tombé sur la messagerie. | Open Subtitles | حاولت الاتصال بها صباح اليوم لكن أرسلني الهاتف مباشرة إلى البريد الصوتي |
J'ai essayé de vous appeler sur le téléphone de la boîte, mais je tombe directement sur la messagerie. | Open Subtitles | حاولت الاتصال بك على هاتف الشركة, لكنه ذهب مباشرة إلى البريد الصوتي. |
C'est la messagerie... Ils doivent être en chemin. Je vais chercher la ligne de la DSH. | Open Subtitles | انه البريد الصوتي قد يكونوا في طريقهم الينا الآن سوف اعثر على خط اتصال رئيسي لوزارة الامن القومي |
Vous êtes bien sur la messagerie de Maggie Jordan. | Open Subtitles | مرحبًا,لقد تم تحويلك للبريد الصوتي الخاص بماجي. لا أستطيعُ الرد الآن, |
20. Prie le Secrétariat d'utiliser la messagerie électronique, comme il le fait actuellement, mais aussi la télécopie pour envoyer aux Missions permanentes les lettres et les notifications officielles importantes ; | UN | 20 - تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة؛ |
Le niveau 2 consiste à fournir une assistance pour l'utilisation des applications, du réseau et des centres de données, et pour l'optimisation de la messagerie, et à archiver les courriers électroniques. | UN | ويشمل المستوى 2 تقديم الدعم لتطبيقات الشبكة وعمليات مركز البيانات والوصول بنظم الرسائل إلى الوضع الأمثل، وحفظ البريد الإلكتروني. |
la messagerie fait partie intégrante des communications avec nos participants et bénéficiaires. | UN | 89 - والتراسل جزء لا يتجزأ من الاتصال بالنسبة لمشاركينا ومستفيدينا. |
En 2007, UNIFEM a commencé à axer sa stratégie des communications, sur les possibilités offertes par les nouveaux médias, y compris les blogs, les sites d'interconnexion sociale et la messagerie instantanée, de manière à pouvoir atteindre de nouveaux interlocuteurs. | UN | 37 - وفي عام 2007، بدأ الصندوق يركز استراتيجية الاتصالات التي يعتمدها على الفرص التي توفرها وسائط الإعلام الجديدة، من بينها المدونات الإلكترونية ومواقع الشبكات الاجتماعية ونظام الرسائل القصيرة عن طريق الهواتف الجوالة، لبناء جسور مع دوائر جديدة من المناصرين. |
Vous êtes sur la messagerie de Rita. | Open Subtitles | # .أنت تتصل الآن بالبريد الصوتى لـ ريتا # |