ويكيبيديا

    "la milice abkhaze" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميليشيا اﻷبخازية
        
    • المليشيا الأبخازية
        
    • للميليشيا اﻷبخازية
        
    Ces attaques, qui continuent à viser essentiellement la milice abkhaze et la force de maintien de la paix de la CEI, ont fait 12 blessés. UN وسببت هذه الهجمات التي استهدفت بصفة رئيسية الميليشيا اﻷبخازية وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إصابة ١٢ شخصا.
    En outre, des éléments prétendant appartenir à la milice abkhaze continuent de commettre des actes criminels dans cette même région. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض العناصر التي تزعم الانتماء الى الميليشيا اﻷبخازية تواصل ارتكاب أعمال إجرامية في تلك المنطقة.
    Le 1er décembre, le quartier général de la milice abkhaze à Gali a été attaqué à la grenade antichar et à l'arme automatique. UN وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وقع هجوم بقنابل مضادة للدبابات وبالرشاشات على مبنى مقر الميليشيا اﻷبخازية في مدينة غالي.
    La MONUG a observé une présence accrue, pendant un court laps de temps, de la milice abkhaze durant son opération du 28 décembre. UN ولاحظت البعثة زيادة قصيرة الأجل في وجود المليشيا الأبخازية خلال العملية التي اضطلعت بها في 28 كانون الأول/ديسمبر.
    La situation s'est détériorée les 25 et 26 décembre avec l'attentat contre trois membres de la milice abkhaze dans le district de Gali. UN 9 - وتدهورت الحالة في 25 و 26 كانون الأول/ديسمبر لقتل ثلاثة أفراد من المليشيا الأبخازية في إقليم غالي.
    Un autre incident s'est produit le 7 janvier 1998 : la milice abkhaze a arrêté un autocar transportant une trentaine de passagers à un endroit que les autorités abkhazes considèrent comme un point de passage illégal du Linguri, et elle a détenu huit personnes. UN ووقعت حادثة أخرى في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عندما وقفت حافلة تابعة للميليشيا اﻷبخازية تحمل حوالي ٣٠ راكبا عند نقطة تعتبرها السلطات اﻷبخازية معبر غير قانوني على نهر إنغوري واحتجزت ثمانية أفراد.
    Le même jour, la milice abkhaze a traversé le Linguri vers le sud et a arrêté une personne soupçonnée de participer à des activités armées. UN وفي اليوم ذاته، عبرت الميليشيا اﻷبخازية إلى منطقة تقع إلى جنوب نهر إنغوري وقبضت على شخص اشتبهت في أنه اشترك في اﻷنشطة الاجرامية.
    Les activités menées par des éléments armés incontrôlés et les opérations entreprises par la milice abkhaze ont semé la terreur chez les habitants, et entre 1 000 et 1 500 personnes se sont enfuies à l'est de l'Inguri. UN فأنشطة العناصر المسلحة غير المسيطر عليها وعمليات الميليشيا اﻷبخازية تبث الذعر في أوساط السكان، مما دفع بما يقارب ١ ٠٠٠ الى ١ ٥٠٠ منهم الى الفرار الى شرق نهر إنغوري.
    En outre, certains membres de la milice abkhaze ainsi que de la police géorgienne sont équipés d'armes antichars, de lance-grenades et d'armes automatiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن بعض أفراد الميليشيا اﻷبخازية فضلا عن رجال شرطة جورجيا يحملون أسلحة مضادة للدبابات وﻹطلاق القنابل اليدوية ورشاشات.
    Les tensions se sont aggravées dans le secteur de Gali du fait des opérations de la milice abkhaze et de nombreux habitants ont fui pour chercher refuge sur la rive géorgienne de l'Inguri. UN وقد زادت حدة التوتر نتيجة لعمليات الميليشيا اﻷبخازية في منطقة غالي اﻷمنية، مما دفع كثيرا من السكان إلى الهرب إلى الجانب الجورجي من نهر إنغوري.
    la milice abkhaze a mené plusieurs opérations " coup de poing " dans la zone de sécurité pour tenter d'y enrayer la criminalité, mais cela n'a servi qu'à renforcer l'animosité de la population, qui est dans sa majeure partie d'origine géorgienne. UN وقامت الميليشيا اﻷبخازية بعدة عمليات " مسح " في المنطقة اﻷمنية لقمع النشاط اﻹجرامي في المنطقة، ولكن هذه العمليات لم تفلح إلا في زيادة العداء لدى السكان، الذين هم في معظمهم جورجيون.
    Le 18 août, la milice abkhaze a tendu une embuscade dans laquelle sont tombés cinq hommes armés qui franchissaient l'Inguri, tuant l'un d'entre eux, qui, outre diverses armes, transportait une mine antichars. UN وفي ١٨ آب/أغسطس، باغتت الميليشيا اﻷبخازية خمسة رجال مسلحين كانوا يعبرون نهر إنغوري، فقتلت واحدا منهم، أفيد بأنه كان يحمل لغما مضادا للدبابات، فضلا عن أسلحة أخرى.
    30. La seconde opération de la milice a eu lieu le 2 avril, après qu'une embuscade tendue sur le passage du cortège qui suivait la dépouille d'un membre de la milice abkhaze eut fait trois morts et plusieurs blessés; deux personnes avaient en outre été enlevées. UN ٣٠ - وحدثت عملية الميليشيا الثانية في ٢ نيسان/ابريل، عقب نصب كمين لجنازة أحد أعضاء الميليشيا اﻷبخازية أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وحدوث عدة إصابات بين المشتركين الذين اختطف اثنان منهم.
    À la suite d'une incursion de la milice abkhaze début novembre (voir le paragraphe 24 ci-après) dans la partie inférieure de la zone de sécurité, plusieurs milliers de personnes se sont enfuies sur l'autre rive de l'Ingouri, mais elles sont revenues peu après. UN وعلى إثر إغارة الميليشيا اﻷبخازية في بداية تشرين الثاني/نوفمبر )انظر الفقرة ٢٤ أدناه( على المنطقة اﻷمنية السفلى فرت آلاف عديدة من اﻷشخاص عبر أنغوري ولكنهم رجعوا بعد ذلك بوقت قليل.
    En novembre, la milice abkhaze a mené, dans le district de Gali, plusieurs incursions qui se sont soldées par l'arrestation temporaire de plusieurs habitants de la région, d'où des protestations de la partie géorgienne. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت المليشيا الأبخازية بعدة غارات في إقليم غالي تسببت في الاحتجاز المؤقت لبعض المقيمين المحليين، الأمر الذي احتج عليه أيضا الجانب الجورجي.
    Enfin, le 27 décembre, un groupe armé a ouvert le feu sur un monospace qui transportait des civils et des membres de la milice abkhaze, près de Gagida, toujours dans le Bas-Gali. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، أطلقت جماعة مسلحة النار على شاحنة صغيرة تقل مدنيين وفردين من أفراد المليشيا الأبخازية قرب غاغيدا في قطاع غالي السفلي.
    Le même jour, un responsable de la milice abkhaze a été tué par balles à Gali, alors qu'il tentait d'empêcher un vol. Dans la nuit du 22 au 23 février, 10 hommes armés et masqués, en uniforme militaire, ont enlevé un parent du Vice-Président du Parlement géorgien, lequel a par la suite été exécuté à proximité de Gali. UN وفي اليوم نفسه، قُتل ضابط من المليشيا الأبخازية رميا بالرصاص في مدينة غالي عندما كان يحاول منع وقوع عملية سطو. وفي ليلـة 22، 23 شباط/فبراير، قام عشرة من الرجال المسلحين والملـثمين يرتدون زيـا عسكريا باختطاف أحد الأقرباء الذكور لنائب رئيس البرلمان الجورجي. وفي وقت لاحـق جـرى إعدام المختطف في أطراف غالـي.
    Le 3 novembre, plusieurs postes d'observation de la milice abkhaze et de la force de maintien de la paix de la CEI ainsi que d'autres cibles dans la ville de Gali ont été attaqués à la grenade à roquette et à la bombe. UN وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض العديد من مواقع المراقبة التابعة للميليشيا اﻷبخازية وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، فضلا عن أهداف أخرى في مدينة غالي، لهجوم بالقذائف الصاروخية والقنابل.
    24. Le 2 juillet, un poste de contrôle de la milice abkhaze sur le canal de Gali a subi une attaque à la grenade à roquette et à l'arme légère, qui n'a pas fait de victimes. UN ٢٤ - في ٢ تموز/يوليه، تعرضت نقطة تفتيش تابعة للميليشيا اﻷبخازية تقع على قناة غالي لهجوم بالقنابل الصاروخية واﻷسلحة الصغيرة، ولكن لم تحدث إصابات.
    Le 5 septembre, quatre membres d'une patrouille à pied de la milice abkhaze sont tombés, près d'Inguri-Ges, dans une embuscade tendue par un groupe armé non identifié qui a tiré sur eux à l'arme automatique sans faire de victimes. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر، باغتت جماعة مسلحة مجهولة الهوية أربعة افراد من دورية راجلة تابعة للميليشيا اﻷبخازية قرب إنغوري - غيس واشتبكت مع الدورية بنيران اﻷسلحة اﻵلية. ولم ترد تقارير عن حدوث إصابات نتيجة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد