ويكيبيديا

    "la ministre des affaires sociales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزيرة الشؤون الاجتماعية
        
    • وزير الشؤون الاجتماعية
        
    • ووزيرة الشؤون الاجتماعية
        
    91. la Ministre des affaires sociales et de la condition de la femme a exprimé sa préoccupation au sujet de la situation d'infériorité dans laquelle la femme se trouve en raison de son bas niveau d'instruction. UN 91- وأعربت وزيرة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة عن قلقها إزاء تدني أحوال المرأة بسبب افتقارها إلى التعليم.
    La Rapporteuse spéciale lance un appel à la Ministre des affaires sociales et du travail pour qu'elle réexamine les priorités en matière de dépense, et modifie les allocations de fonds en faveur de la fourniture de services sociaux, notamment de centres d'accueil, à l'intention des femmes victimes de violences. UN وتدعو المقررة الخاصة وزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل إلى أن تعيد النظر في أولويات الإنفاق من أجل إعادة توجيه الأموال نحو توفير الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الملاجئ، للنساء ضحايا العنف.
    Pour ce qui est du Liban, la Ministre des affaires sociales a mis en œuvre un programme visant à aider les familles défavorisées dirigées par une femme qui sont exonérées des frais de scolarité et de certains impôts. UN وهناك مثال آخر تقدّمه لبنان، حيث نفذت وزيرة الشؤون الاجتماعية برنامجا لمساعدة الأسر المعيشية الفقيرة التي ترأسها نساء بتوفير تعليم مدرسي مجاني لأبناء هذه الأسر وإعفائهن من ضرائب بعينها.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. UN 306 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. UN 4 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة.
    Le Rapporteur spécial a soulevé le problème de " la prison pour dettes " à propos de ces deux cas dans une note au Ministre de la justice et à la Ministre des affaires sociales et de la condition de la femme. UN وقد أثار المقرر الخاص هاتين الحالتين المتعلقتين بالسجن بسبب الديْن في مذكرة أرسلها إلى وزير العدل ووزيرة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة.
    Lorsqu'elle a présenté le rapport, la Ministre des affaires sociales et de la famille de la République du Congo a souligné que son pays attachait une grande importance à la question de la promotion de la femme, malgré la situation difficile dans laquelle il se trouvait actuellement. UN 195- لاحظت وزيرة الشؤون الاجتماعية والأسرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في تقديمها للتقرير، أن بلدها يولي أهمية بالغة لمسألة النهوض بالمرأة، رغم الوضع الصعب الذي يواجهه بلدها في الوقت الراهن.
    Le Comité remercie aussi le Gouvernement congolais d'avoir envoyé une importante délégation dirigée par la Ministre des affaires sociales et de la famille, qui avait fait une excellente présentation orale. UN 205- وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضا لإيفاد الحكومة الكونغولية لوفد برئاسة وزيرة الشؤون الاجتماعية والأسرة ولتقديم هذا الوفد لعرض شفوي ممتاز.
    la Ministre des affaires sociales et de la famille de la République du Congo a souligné que son pays attachait une grande importance à la question de la promotion de la femme, malgré la situation difficile dans laquelle il se trouvait actuellement. UN 195- لاحظت وزيرة الشؤون الاجتماعية والأسرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن بلدها يولي أهمية بالغة لمسألة النهوض بالمرأة، رغم الوضع الصعب الذي يواجهه بلدها في الوقت الراهن.
    Le Comité remercie aussi le Gouvernement congolais d'avoir envoyé une importante délégation dirigée par la Ministre des affaires sociales et de la famille, qui avait fait une excellente présentation orale. UN 205- وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضا لإيفاد الحكومة الكونغولية لوفد برئاسة وزيرة الشؤون الاجتماعية والأسرة ولتقديم هذا الوفد لعرض شفوي ممتاز.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie la Ministre des affaires sociales de l'Égypte de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزيرة الشؤون الاجتماعية في مصر على بيانها.
    Le Président par intérim : Je remercie la Ministre des affaires sociales de la Norvège de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر معالي وزيرة الشؤون الاجتماعية في النرويج.
    11 la Ministre des affaires sociales et du travail a estimé que la cause profonde de la violence persistante contre les femmes était en grande partie financière, car des femmes économiquement indépendantes n'accepteraient pas sans réagir d'être battues. UN 11- وأكدت وزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل أن السبب الجذري للعنف المستمر ضد النساء هو مالي إلى حد كبير، ذلك لأن النساء المستقلات اقتصادياً لن يقبلن أن يضربن دون أن يتخذن إجراءً.
    Le Comité félicite l'État partie de la composition de sa délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre des affaires sociales et de la condition féminine, et remercie la délégation du dialogue constructif qu'elle a eu avec les membres du Comité. UN 181 - وتشيد اللجنة بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي ترأسه وزيرة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة، معربة عن تقديرها للحوار البنّاء الجاري بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    À l'occasion de la journée mondiale sans tabac, le 31 mai 2013, la Ministre des affaires sociales et de la santé, a annoncé des mesures pour lutter contre le tabagisme en portant l'effort en priorité sur les jeunes et les femmes. UN وفي مناسبة اليوم العالمي لوقف التدخين، في 31 أيار/مايو 2013، أعلنت وزيرة الشؤون الاجتماعية والصحة إجراءات لمكافحة استخدام التبغ، مع تركيز الجهود المبذولة على الشباب والنساء.
    3. Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de l'enfance et de la famille, Lemina Mint Elghotob Ould Moma. UN 3 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفداً رفيع المستوى برئاسة وزيرة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة، لمينة بنت القطب ولد أمم.
    2. Un comité technique national pour la lutte contre la contrebande d'enfants a été créé sous le parrainage du Conseil supérieur pour la maternité et l'enfance et en vertu d'une décision de la Ministre des affaires sociales et du travail; UN - تشكيل اللجنة الفنية الوطنية لمكافحة تهريب الأطفال تحت مظلة المجلس الأعلى للأمومة والطفولة وبموجب قرار وزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    b) Profiter de la révision du code du travail pour que la Ministre des affaires sociales et du Travail (MAST) se saisisse de cette situation ; UN (ب) اغتنام فرصة تنقيح قانون العمل كي تعالج وزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل هذا الوضع؛
    6. Le Représentant spécial a été reçu à Malabo par les membres du Gouvernement ciaprès : le Premier Ministre, le Ministre des relations extérieures et de la coopération internationale, le Ministre de l'intérieur et des collectivités locales et le second VicePremier Ministre, le Ministre de la justice et du culte, la Ministre des affaires sociales et de la condition de la femme et le ViceMinistre de la sécurité nationale. UN 6- واستقبل ممثلو الحكومة التاليون الممثل الخاص في مالابو: رئيس الوزراء، وزير الخارجية والتعاون الدولي، وزير الداخلية والمجتمعات المحلية، النائب الثاني لرئيس الوزراء، وزير العدل والشؤون الدينية، وزير الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة، نائب وزير الأمن الوطني.
    3. Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau conduite par M. Alfonso Nsue Mokuy, Vice-Premier Ministre, et composée de la Ministre des affaires sociales et de la promotion de la femme représentants de la Direction générale des droits de l'homme, ainsi que d'un représentant de la Mission permanente de la Guinée équatoriale auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 3- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى الذي ترأسه السيد ألفونسو نسُووي موكوي، نائب رئيس الوزراء، وضم وزير الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة وممثلين عن المديرية العامة لحقوق الإنسان إضافة إلى ممثل عن البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة بجنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد