ويكيبيديا

    "la mise en œuvre au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ على
        
    • للتنفيذ على
        
    • بالتنفيذ على
        
    • والتنفيذ على
        
    • التنفيذ مقابل
        
    • المشتركة في إطار مرفق التنفيذ
        
    • ودون الإقليمي في إطار
        
    Il représente un recentrage important, dans la mesure où il place la mise en œuvre au niveau national au centre du programme. UN وتمثل الخطة تحولا هاما في بؤرة التركيز، من حيث وضع التنفيذ على الصعيد الوطني في قلب اهتمامات البرنامج.
    Peut-être pourrons-nous alors progresser davantage dans la mise en œuvre au niveau des pays. UN وقد نستطيع حينذاك إحراز تقدم أكبر في التنفيذ على المستوى القطري.
    Ces informations sont importantes pour évaluer la mise en œuvre au niveau opérationnel. UN وهذه المعلومات مهمة لتقييم التنفيذ على الصعيد العملي؛
    Elle a également souligné que la mise en œuvre au niveau international de certaines des recommandations proposées supposerait que des décisions soient prises par d'autres organes des Nations Unies. UN وأشارت أيضاً إلى أن بعض التوصيات المقترحة للتنفيذ على الصعيد الدولي تتطلب اتخاذ قرارات بشأنها من قبل هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Il faut donc dans toute la mesure possible intégrer des informations sur la mise en œuvre au niveau national dans les rapports nationaux; UN ومن ثم توجد حاجة إلى العمل في حدود الإمكان من أجل تضمين التقارير الوطنية معلومات متعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني؛
    La coopération régionale a bénéficié d'un appui organisé, y compris sous la forme d'une assistance coordonnée pour faciliter la mise en œuvre au niveau national. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Cela vaut également pour le suivi de la mise en œuvre au niveau national. UN والشيء ذاته ينطبق على استعراض التنفيذ على المستوى الوطني.
    Il instaurera également des procédures permettant de contrôler la mise en œuvre au niveau des pays et d'identifier les bonnes pratiques. UN وستضع الأمانة أيضا إجراءات لتتبع التنفيذ على الصعيد القطري وتحديد أفضل الممارسات.
    Il travaille en étroite collaboration avec le Bureau de coordination du PNUE pour les mers régionales et le Programme pour les mers régionales, qui ont joué un rôle moteur dans la mise en œuvre au niveau régional. UN وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي.
    la mise en œuvre au niveau des pays était capitale et des ressources devaient être fournies à cet effet. UN أما التنفيذ على الصعيد القطري فهو أمر حاسم، ومن الضروري توفير الموارد لذلك الغرض.
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 481 004 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 000 4 481
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional 423 932 dollars UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي 932 423
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau régional 888 885 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الإقليمي 855 888
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 616 003 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 003 616
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional 48 808 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau régional 932 175 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الإقليمي
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 537 421 dollars UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى الوطني 421 537
    Non seulement la Convention reçoit relativement peu de fonds du FEM, mais elle n'est pas parvenue non plus à mobiliser des flux importants et continus de ressources expressément consacrées à la mise en œuvre au niveau national. UN وإلى جانب أن الاتفاقية لا تتلقى سوى تمويل قليل نسبياً من مرفق البيئة العالمية، فهي لم تنجح في إيجاد تدفقات مالية هامة ومستمرة مكرسة بالتحديد للتنفيذ على المستوى الوطني.
    Il enrichira en outre les discussions intergouvernementales, les bonnes pratiques, les enseignements tirés de l'expérience et l'évolution générale de la mise en œuvre au niveau national. UN وسيسهم في إثراء المناقشات الحكومية الدولية، والممارسات الجيدة، والدروس المستفادة، وتعزيز الاتجاهات العامة للتنفيذ على المستوى الوطني.
    DEUXIÈME PARTIE : PROGRÈS ACCOMPLIS POUR CE QUI EST DE L'ANNEXE CONCERNANT la mise en œuvre au NIVEAU RÉGIONAL POUR LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي في شمال البحر الأبيض المتوسط
    Les deux premières Actions conjointes ont porté sur l'universalisation, la mise en œuvre au niveau national et la coopération internationale. UN لقد ركّز التشريعان المشتركان الأوليان على مجالات العالمية والتنفيذ على الصعيد الوطني والتعاون الدولي.
    a) Mener l'examen des résultats et l'évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats; UN استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مقابل مؤشرات الأداء؛
    POUR LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE (ANNEXE IV) ET DE L'ANNEXE CONCERNANT la mise en œuvre au NIVEAU RÉGIONAL POUR L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE (ANNEXE V) 55 − 57 16 UN ثالثاً - الأنشطة المشتركة في إطار مرفق التنفيذ الإقليمي لشمال البحر الأبيض المتوسط (المرفق الرابع) ومرفق التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية (المرفق الخامس) 55-57 16
    I. PROGRÈS ACCOMPLIS AUX NIVEAUX RÉGIONAL ET SOUSRÉGIONAL AU TITRE DE L'ANNEXE CONCERNANT la mise en œuvre au NIVEAU RÉGIONAL POUR LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE (ANNEXE IV) 1 − 34 4 UN أولاً - التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار مرفق التنفيذ الإقليمي لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط (المرفق الرابع) 1 -34 4

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد