ويكيبيديا

    "la mise en œuvre d'umoja" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ نظام أوموجا
        
    • لتنفيذ نظام أوموجا
        
    • بتنفيذ نظام أوموجا
        
    • تنفيذ مشروع أوموجا
        
    • لتنفيذ مشروع أوموجا
        
    • تنفيذ أوموجا
        
    • بتنفيذ مشروع أوموجا
        
    • نشر نظام أوموجا
        
    • وتنفيذ نظام أوموجا
        
    • تطبيق نظام أوموجا
        
    La formation sur le mécanisme de contrôle des fonds a été suspendue parce que le mécanisme a été progressivement abandonné à la suite de la mise en œuvre d'Umoja dans les opérations de maintien de la paix. UN أوقف التدريب على أداة رصد الأموال لأن الأداة سحبت تدريجيا بعد تنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام
    Le Secrétariat devrait refléter les économies résultant de la mise en œuvre d'Umoja dans le budget, dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن تبين الأمانة العامة الوفورات الناجمة عن تنفيذ نظام أوموجا في الميزانية في أقرب وقت ممكن.
    Jusqu'à 2015, il sera continuellement réajusté en fonction de la mise en œuvre d'Umoja et de la refonte des modes de fonctionnement que cela implique. UN وسيتوافق إطار إدارة الأداء، في سياق تقدمه صوب عام 2015، بشكل مستمر مع تنفيذ نظام أوموجا وإعادة تصميم أساليب العمل.
    Il ne doute pas que les nouveaux modes proposés seront compatibles avec les modèles de processus opérationnels mis au point aux fins de la mise en œuvre d'Umoja. UN وتأمل في أن تكون أية نُهُج جديدة مقترحة متوائمة مع نموذج عملية تصريف الأعمال الموضوعة لتنفيذ نظام أوموجا.
    Après avoir achevé d'élaborer les budgets des opérations de maintien de la paix, son bureau examinera maintenant les questions relatives à la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS. UN وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    La diminution du montant des dépenses prévues s'explique principalement par le fait qu'aucun crédit ne sera demandé au titre de l'organisation de voyages à l'appui de la mise en œuvre d'Umoja dans les missions clientes. UN 43 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم رصد اعتمادات للسفر لدعم تنفيذ مشروع أوموجا في البعثات المستفيدة.
    Les États Membres sont invités à maintenir leur appui à la mise en œuvre d'Umoja. UN 5 - وطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لتنفيذ مشروع أوموجا.
    la mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est prévue pour 2015. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    la mise en œuvre d'Umoja dans les missions sur le terrain facilitera la fourniture de données plus concluantes. UN ويضاف إلى ذلك أن بدء تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية سيسهل توفير مزيد من البيانات القاطعة
    la mise en œuvre d'Umoja et l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) se poursuivent. UN تنفيذ نظام أوموجا والامتثال للمعايير المحاسبية الدولية الدولية للقطاع العام للقطاع العام جارٍ.
    La Division continuera également d'appuyer la mise en œuvre d'Umoja sur le terrain, et de technologies prenant en charge les normes IPSAS déjà déployées dans les opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة أيضا دعم تنفيذ نظام أوموجا في الميدان، والتكنولوجيات اللازمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي بدأ العمل بها فعلا في عمليات حفظ السلام.
    1.1.8 Progrès dans l'application des normes IPSAS et la mise en œuvre d'Umoja Objectif atteint. UN 1-1-8 إحراز تقدم في تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية تحققت.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de préciser clairement en quoi le plan comptable utilisé dans Umoja permettra de suivre et contrôler efficacement les dépenses informatiques, et d'examiner s'il existe des moyens d'améliorer les informations sur les dépenses informatiques en attendant la mise en œuvre d'Umoja. UN ينبغي أن تحدد الإدارة بوضوح الكيفية التي سيمكِّـن بها مخطط الحسابات في نظام أوموجا من تسجيل الإنفاق في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصده بأسلوب فعال، وأن تنظر فيما إذا كان يمكن تنفيذ أي خيارات لتحسين معلومات الإدارة عن الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قبل تنفيذ نظام أوموجا.
    De l'avis du Comité, toutes les ressources supplémentaires demandées pour la mise en œuvre d'Umoja devraient avoir un caractère temporaire. UN وترى اللجنة أن أي موارد إضافية تُطلب لتنفيذ نظام أوموجا ينبغي أن تكون ذات طابع مؤقت.
    Elles se rapportent aux services de base requis pour la mise en œuvre d'Umoja et de toutes les autres applications institutionnelles installées. UN وتتعلق هذه التكاليف بالخدمات الأساسية لتنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة.
    Il faut prévoir des services de gestion de l'information, notamment pour l'informatique décisionnelle et la communication de données, si l'on veut produire une information de gestion permettant de concrétiser pleinement les transformations que la mise en œuvre d'Umoja peut offrir. UN وسيلزم توفير خدمات إدارة المعلومات، بما فيها الخدمات الخاصة بالتحليل الذكي للأعمال والإبلاغ، من أجل إنتاج معلومات لأغراض الإدارة تمكّن من الاستفادة من قيمة التحول التام لتنفيذ نظام أوموجا.
    Les spécialistes locaux des processus ont continué d'orienter les autres usagers, ce qui a permis à l'UNSOA de traiter en interne l'essentiel des problèmes liés à la mise en œuvre d'Umoja. UN بالعمليات المحلية في إرشاد المستخدمين الآخرين مما أتاح لمكتب دعم البعثة معالجة معظم المسائل على الصعيد المحلي فيما يتعلق بتنفيذ نظام أوموجا
    5. Souligne que les engagements au titre des postes temporaires prévus pour la mise en œuvre d'Umoja sont limités à la durée du projet ; UN 5 - تؤكد أن الوظائف المؤقتة المنشأة لأغراض تنفيذ مشروع أوموجا مقصورة على الفترة التي يستغرقها تنفيذ ذلك المشروع؛
    L'appui apporté à la mise en œuvre d'Umoja a été le fait de divers acteurs - utilisateurs finals, spécialistes locaux du traitement dûment formés et personnel du guichet d'assistance technique - , qui ont apporté leur concours à des analyses de la qualité et au nettoyage des données avant la mise en service. UN قُدم الدعم لتنفيذ مشروع أوموجا من مختلف الجهات صاحبة المصلحة بما في ذلك من المستعملين النهائيين لنظام أوموجا والخبراء المحليين المدربين، وموظفي مكاتب الخدمات، وذلك بتقديم المساعدة في تحليلات جودة البيانات وتنقيتها قبل نشرها
    M. Okochi (Japon) s'inquiète du retard de deux ans dans la mise en œuvre d'Umoja. UN 28 - السيد أوكوشي (اليابان): أعرب عن قلقه إزاء التأخير لمدة عامين في تنفيذ أوموجا.
    5. Souligne que les engagements au titre des postes temporaires prévus pour la mise en œuvre d'Umoja sont limités à la durée du projet; UN 5 - تؤكد أن الوظائف المؤقتة المتصلة بتنفيذ مشروع أوموجا مقصورة على مدة ذلك المشروع؛
    L'Administration a en outre indiqué qu'elle poursuivrait ses efforts visant à suivre l'utilisation des fonds lors de l'exécution des budgets et que la mise en œuvre d'Umoja mettrait davantage en évidence les transferts de crédits et contribuerait ainsi à un meilleur contrôle. UN وأفادت الإدارة بأنها ستواصل بذل جهودها لرصد استخدام الأموال خلال تنفيذ الميزانية، وأن نشر نظام أوموجا سيبين بشكل أفضل عمليات نقل الأموال وسييسِّر إدخال تحسينات على الرقابة الإدارية.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a continué à mener les préparatifs pour l'application des normes IPSAS et à jouer un rôle de tout premier plan dans la conception, l'appui et la mise en œuvre d'Umoja. UN واصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إدارة الأعمال التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية والاضطلاع بدور رئيسي في تصميم ودعم وتنفيذ نظام أوموجا.
    La nouvelle stratégie devra être en phase avec la mise en œuvre d'Umoja et s'inscrire dans une stratégie plus vaste d'appui aux activités qui définisse le modèle de prestation de service de l'Organisation. UN ويتعين مواءمة الاستراتيجية الجديدة مع مقتضيات تطبيق نظام أوموجا ومع استراتيجية لدعم الأعمال أوسع نطاقاً تحدد نموذج تقديم الخدمات للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد