ويكيبيديا

    "la mise en œuvre de son mandat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ ولايته
        
    • تنفيذ ولايتها
        
    • لتنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ البعثة لولايتها
        
    • يتصل بما يقوم به للاضطلاع بولايته
        
    • وفائه بالولاية
        
    • اضطلاعه بمهام ولايته
        
    • تنفيذ ولاية حقوق الإنسان
        
    • تنفيذاً لولايته
        
    Durant l'année dernière, le Centre a fait des progrès modestes mais constants dans la mise en œuvre de son mandat. UN حقق المركز، خلال العام الماضي، تقدما متواضعا لكن ثابت في تنفيذ ولايته.
    10. Invite le Rapporteur spécial à soumettre régulièrement au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des rapports sur la mise en œuvre de son mandat; UN 10- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    10. Invite le Rapporteur spécial à soumettre régulièrement au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des rapports sur la mise en œuvre de son mandat; UN 10- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    S'il est vrai que d'aucuns voudraient diminuer l'influence du Comité, rien n'empêchera celui-ci de poursuivre la mise en œuvre de son mandat clairement défini. UN وبالرغم من أن البعض يريد التقليل من نفوذ اللجنة، فلن يمنعها أي شيء من السعي إلى تنفيذ ولايتها المحددة بوضوح.
    Le travail qu'il a accompli, avec le soutien du Gouvernement intérimaire de l'Iraq et de la force multinationale, a permis à la MANUI de reprendre la mise en œuvre de son mandat. UN وقد ساعد عملها، الذي حظي بدعم من الحكومة المؤقتة للعراق والقوة المتعددة الجنسيات، ساعد البعثة على استئناف تنفيذ ولايتها.
    Le Comité était également conscient qu'il conviendrait à l'avenir d'allouer du temps, au cours de ses sessions annuelles, pour la mise en œuvre de son mandat conformément au Protocole facultatif à la Convention. UN وهي تدرك أيضا أنه سيتعين في المستقبل، تخصيص وقت أثناء دوراتها السنوية لتنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    3. Demande au Rapporteur spécial de rendre compte de la mise en œuvre de son mandat à l'Assemblée générale à sa soixantecinquième session; UN 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    8. Invite le Rapporteur spécial à soumettre régulièrement au Conseil et à l'Assemblée générale des rapports sur la mise en œuvre de son mandat. UN 8- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    9. Invite le Rapporteur spécial à soumettre régulièrement au Conseil et à l'Assemblée générale des rapports sur la mise en œuvre de son mandat. UN 9- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة.
    9. Invite le Rapporteur spécial à soumettre régulièrement au Conseil et à l'Assemblée générale des rapports sur la mise en œuvre de son mandat. UN 9- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة.
    3. Demande au Rapporteur spécial de rendre compte de la mise en œuvre de son mandat à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session; UN 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    8. Invite le Rapporteur spécial à soumettre régulièrement au Conseil et à l'Assemblée générale des rapports sur la mise en œuvre de son mandat. UN 8- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    Au Libéria, les progrès de la Mission des Nations Unies (MINUL) dans la mise en œuvre de son mandat, en appuyant notamment le processus politique et la transition, ont permis une réduction graduelle des effectifs de la mission. UN ففي ليبيريا تحقق تقدُّم لبعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وبالذات في دعم العملية السياسية والانتقال مما أفضى إلى بداية تخفيض تدريجي لقوام قوات البعثة.
    Je tiens à remercier les partenaires internationaux qui ont jusqu'ici prêté assistance à la Commission et je leur lance un appel pour qu'ils continuent de travailler en étroite collaboration avec celle-ci en vue de la mise en œuvre de son mandat. UN وأود أن أعرب عن التقدير للشركاء الدوليين الذين قدموا حتى الآن المساعدة للجنة تقصي الحقائق والمصالحة وأناشدهم أن يواصلوا العمل بشكل وثيق مع اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    La Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone a fait des progrès dans la mise en œuvre de son mandat. UN 43 - وأحرزت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون أيضا بعض التقدم في تنفيذ ولايتها.
    De plus, en servant de siège spécial à Brindisi pour la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), le Centre fournit une gamme de services, au moyen d'équipes d'appui sur le terrain et de services à distance, qui permettent à la Mission de mieux axer ses efforts sur la mise en œuvre de son mandat. UN وإضافة إلى ذلك، وباضطلاع المركز بدور المقر الخاص في برينديسي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا المنشأة حديثا، يقدم المركز طائفة من الخدمات، سواء من خلال أفرقة دعم البعثة على الأرض أو من خلال تقديم الخدمات عن بُعد، مما يمكن البعثة من تركيز جهودها بصورة أفضل على تنفيذ ولايتها.
    5. Invite toutes les parties afghanes et tous les membres de la communauté internationale à continuer de coopérer avec la MANUA à la mise en œuvre de son mandat et pour garantir la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans tout le pays; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    Le Comité était également conscient qu'il conviendrait à l'avenir d'allouer du temps, au cours de ses sessions annuelles, pour la mise en œuvre de son mandat conformément au Protocole facultatif à la Convention. UN وهي تدرك أيضا أنه سيتعين في المستقبل، تخصيص وقت أثناء دوراتها السنوية لتنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Dans cette optique, et outre les tâches militaires décrites précédemment, la Mission a mis au point le concept d'équipes conjointes de protection pour appuyer et faciliter la mise en œuvre de son mandat. UN وفي إطار تلبية البعثة لتلك الأولوية، وبالإضافة إلى المهام العسكرية المبينة أعلاه، وضعت البعثة مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ البعثة لولايتها.
    En mars 2012, l'Envoyé spécial conjoint s'est rendu au Caire, à Damas, au Qatar, à Ankara, à Moscou et à Beijing pour consulter les principaux interlocuteurs sur la mise en œuvre de son mandat. UN وفي آذار/مارس 2012 زار المبعوث الخاص المشترك القاهرة، ودمشق، وقطر، وأنقرة، وموسكو، وبيجين للتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين تنفيذاً لولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد