Conseils concernant la mise en œuvre des normes IPSAS dans les organismes des Nations Unies | UN | تكاليف توجيه عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Progrès vers la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'échéance est parfois fonction de la mise en œuvre des normes IPSAS ou du PGI. | UN | وفي بعض الحالات تعتمد التواريخ المستهدفة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Cela s'inscrit dans le cadre des préparatifs de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
État de préparation du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | استعداد مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Évaluation des risques de la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تقييم المخاطر التي ينطوي عليها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La bonne maîtrise de la mise en œuvre des normes IPSAS par les autorités supérieures du HCR est très appréciée. | UN | كما تجدر الإشادة بشكل خاص بالقيادات العليا في المفوضية لإمساكها القوي بزمام الأمور فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Processus de passage à la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: Méconnaissance partielle des changements provoqués par la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | :: عدم توفر وعي واف بالتغييرات التي ستترتب على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Accroître la fréquence et l'intensité de l'examen de la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | زيادة وتيرة وعمق الاستعراض الإداري للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Envisager les activités de la période qui suivra la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | النظر في الأنشطة التي ستكون مطلوبة بعد موعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'Office a expliqué que la politique en la matière serait définie dans le contexte de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وأوضحت الأونروا أن السياسة المحاسبية للموجودات ستعالج عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Néanmoins, ONU-Habitat, en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, participe activement à la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La délégation argentine aimerait recevoir des informations complémentaires concernant les plans et les préparatifs relatifs à la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وسيرحب وفده بالحصول على المزيد من المعلومات عن الخطط والاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Coordination de 2 grandes réunions consultatives avec toutes les opérations hors Siège pour appuyer la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تنسيق اجتماعين استشاريين رئيسيين لجميع العمليات الميدانية دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Dans le cadre de la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS, les actifs incorporels, dont les logiciels font partie, seront recensés et inscrits dans l'inventaire. | UN | في سياق التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010، سيُنظر في جميع الأصول غير المادية، بما في ذلك البرمجيات، لكي تدرج في قائمة موجودات المركز. |
Par ailleurs, le Comité a recommandé au HCR de recenser et d'expliciter les avantages escomptés de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن تتولى المفوضية تحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En ce qui concerne les deux recommandations pour lesquelles aucun délai n'a été fixé, l'une a trait à une activité à caractère continu et l'autre est liée à la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ومن بين التوصيتين اللتين لم يحدد لهما موعد مستهدف، تتعلق توصية بنشاط مستمر وتتعلق الأخرى بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle a signalé en outre que la mise en œuvre des normes IPSAS par le FNUAP était conforme au calendrier. | UN | كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il continuera à appuyer l'Administration dans sa mission essentielle, assurer la mise en œuvre des normes IPSAS, en valoriser les avantages et faire rapport à ce sujet. | UN | وسيواصل المجلس دعم الإدارة في الاضطلاع بواجبها الرئيسي المتمثل في الحفز على تحقيق الفوائد من تنفيذ تلك المعايير وتحقيق تلك الفوائد والإبلاغ عنها. |
Il estime que cette mesure contribue à améliorer l'information financière et, tout en étant conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, marque un pas vers la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ويعتبر المكتب هذا التغيير تعزيزا للمعلومات المالية، فهو، إضافة إلى امتثاله للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يُعد خطوة نحو التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Contrôleur a assuré les délégations que la mise en œuvre des normes IPSAS ne porterait nullement préjudice à l'exécution des programmes et, en fait, améliorerait la gestion des ressources par les bureaux locaux. | UN | 96 - وطمأن المراقب المالي الوفود بأن تنفيذ هذه المعايير لن يعرِّض تنفيذ البرامج للخطر أو يقوضها، بل سيعزِّز في الواقع الكيفية التي تدير بها المكاتب الميدانية مواردها. |
Les préparatifs sont en cours en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS. Bureau des opérations/ONUN | UN | ويجري التحضير لبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le personnel travaillera donc indifféremment pour l'une ou l'autre des missions dans les domaines ci-après, sans exclure d'autres services, tels que les états de paie, le paiement des fournisseurs, les services de caisse, la comptabilité et dans la mesure du possible, la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ومن هذه الجوانب، على سبيل المثال لا الحصر، الخدمات من قبيل تجهيز كشوف المرتبات، وتجهيز المدفوعات للبائعين، وخدمات الصندوق، وتجهيز الحسابات، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حيثما أمكن. |
Lors de ses vérifications en mars 2010, le Comité a noté que les délais prévus dans le plan révisé ne pourraient pas être tenus étant donné le retard pris par les groupes de travail chargés de préparer la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | 20 - ولاحظ المجلس أثناء عمليات التحقق التي أجراها في آذار/مارس 2010 أنه تعذر التقيد بالمواعيد النهائية الواردة في الخطة المحدّثة لأن الأفرقة العاملة المسؤولة عن الإعداد لتنفيذ تلك المعايير لم تبدأ عملها في حينه. |
Mise en œuvre simultanée d'autres réformes, parfois à l'échelle du système, détournant l'attention de la mise en œuvre des normes IPSAS (15 % des répondants). | UN | وجود مبادرات إصلاحية منافِسة أخرى، على صعيد المنظومة في بعض الأحيان، مما يصرف عن التركيز على المعايير المحاسبية الدولية (15 في المائة من الجهات التي ردت على الاستبيان). |
État de préparation de l'Office des Nations Unies à Genève et de ses organisations clientes en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS sur les immobilisations corporelles et les stocks | UN | استعداد مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعملائه من المنظمات للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات |
:: Appui à la mise en œuvre des normes IPSAS, notamment révision des modalités de fonctionnement compte tenu des normes IPSAS, mise à jour des règles générales pour tenir compte des normes IPSAS et formation de tous les fonctionnaires chargés des finances, du budget et de la gestion des biens de la mission | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل بحيث تمتثل لهذه المعايير وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة. |