ويكيبيديا

    "la mise en œuvre des priorités nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الأولويات الوطنية
        
    Réunions trimestrielles ont été tenues avec des partenaires de développement, pour discuter des progrès réalisés dans la mise en œuvre des priorités nationales, notamment en ce qui concerne la sécurité publique. UN ثلاثة اجتماعات فصلية لشركاء التنمية عُقدت لمناقشة التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الوطنية التي تشمل عن الأمن العام.
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre du Processus de Kaboul UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار عملية كابل
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    la mise en œuvre des priorités nationales 2008 est surveillée par un mécanisme composé de 6 groupes de travail, 1 groupe par domaine prioritaire recensé. UN يجري رصد تنفيذ الأولويات الوطنية لعام 2008 بواسطة آلية مؤلفة من 6 أفرقة عاملة، يضطلع كل فريق منها بالمسؤولية عن مجال من المجالات الستة ذات الأولوية التي جرى تحديدها.
    Réunions de groupes de travail sur la sécurité et la sûreté et réunions trimestrielles des partenaires de développement ont été organisées pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités nationales englobant le secteur de la sécurité et la coordination avec le secteur de la sécurité. UN اجتماعات للفريق العامل المعني بالأمن والسلامة العامة، واجتماعات فصلية مع الشركاء الإنمائيين، نوقش فيها التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الوطنية التي شملت قطاع الأمن وتنسيق قطاع الأمن.
    Parallèlement, le programme des Nations Unies < < Unis dans l'action > > est une occasion d'introduire progressivement des réformes dans le fonctionnement du système des Nations Unies, d'adopter une approche simultanée et bien coordonnée qui permettra, entre autres choses, d'éviter les chevauchements entre les institutions des Nations Unies et d'aboutir à des résultats plus efficaces dans la mise en œuvre des priorités nationales. UN وفي الوقت نفسه، يشكل برنامج وحدة عمل الأمم المتحدة فرصة للإصلاح التدريجي في عمليات منظومة الأمم المتحدة، عبر إنشاء نهج متزامن وجيد التنسيق سوف يؤدي، فيما يؤدي إليه، إلى تفادي ازدواجية العمل بين وكالات الأمم المتحدة وإلى تحقيق نتائج أكثر كفاءة في تنفيذ الأولويات الوطنية.
    la mise en œuvre des priorités nationales pour 2008 est suivie par le biais d'un dispositif composé de 6 groupes de travail, chacun s'occupant d'un domaine prioritaire. UN ويتم رصد تنفيذ الأولويات الوطنية - 2008 بواسطة آلية مؤلفة من ستة أفرقة عاملة، يضطلع كل فريق منها بالمسؤولية عن مجال من المجالات الستة ذات الأولوية التي جرى تحديدها.
    la mise en œuvre des priorités nationales pour 2008 est suivie par un mécanisme composé de 6 groupes de travail, chacun étant chargé d'un domaine prioritaire. UN ويتم رصد تنفيذ الأولويات الوطنية - 2008 بواسطة آلية مؤلفة من 6 أفرقة عاملة، يضطلع كل فريق منها بالمسؤولية عن مجال من المجالات الستة ذات الأولوية التي جرى تحديدها.
    2. Considère que le plan stratégique d'UNIFEM relève effectivement le défi que pose le renforcement de la mise en œuvre des priorités nationales au service de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN 2 - يقر بأن الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان تستجيب للتصدي للتحدي المتمثل في تنفيذ الأولويات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    107. Le Gouvernement tuvaluan sollicite l'assistance technique et financière des partenaires de développement régionaux et internationaux aux fins de la mise en œuvre des priorités nationales essentielles qui ont été définies. UN 107- وتلتمس حكومة توفالو المساعدة التقنية والمالية من الشركاء الإقليميين والدوليين في التنمية لكي تتمكّن من تنفيذ الأولويات الوطنية الرئيسية المحدَّدة.
    Le projet appuiera la mise en œuvre des priorités nationales telles qu'énoncées dans les communications nationales destinées à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatique, dans les programmes nationaux d'action pour l'adaptation des pays les moins avancés et dans le Cadre océanien d'intervention sur les changements climatiques pour 2006-2015. UN وسوف يدعم المشروع تنفيذ الأولويات الوطنية التي حدِّدت في الرسائل الوطنية التي وجهت إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي برامج العمل الوطني للتكيف لأقل البلدان نموا وإطار عمل جزر المحيط الهادئ المتعلق بتغير المناخ للفترة 2006-2015.
    ONU-Femmes met également directement des fonds à la disposition des défenseurs de l'égalité des sexes, afin d'accélérer la mise en œuvre des priorités nationales, grâce au Fonds pour l'égalité des sexes et au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 22 - وتتيح الهيئة أيضا التمويل المباشر لدعاة المساواة بين الجنسين من أجل التعجيل في تنفيذ الأولويات الوطنية من خلال صندوق المساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني دعما لأنشطة القضاء على العنف ضد المرأة.
    Le suivi de la mise en œuvre des priorités nationales est assuré par un mécanisme regroupant 6 groupes de travail respectivement chargés d'un des 6 domaines d'activité. La MINUT est membre du secrétariat, qui dirige le suivi, formule des recommandations et examine les problèmes ou obstacles que rencontrent les groupes de travail en matière d'exécution. UN ويجري رصد تنفيذ الأولويات الوطنية لعام 2008 بواسطة آلية مؤلفة من 6 أفرقة عاملة، يضطلع كل فريق منها بالمسؤولية عن مجال من المجالات الستة ذات الأولوية التي جرى تحديدها, والبعثة عضو في الأمانة، التي توجه مسار جهود الرصد وتساعد في صوغ التوصيات المتعلقة بالسياسات وتتصدى لمسائل الأداء أو العراقيل التي تعيق سير الأفرقة العاملة
    b) La révision du dispositif d'évaluation et de planification intégrées qui définissait la maîtrise nationale comme une condition essentielle de la viabilité de la paix et demandait que soit précisée dans le cadre des processus de planification et d'évaluation intégrées, la manière dont l'ONU entendait contribuer à la mise en œuvre des priorités nationales élaborées sur la base d'un vaste consensus. UN (ب) السياسة المنقحة للتقييم والتخطيط المتكاملين، وهي السياسة التي تعتبر الملكية الوطنية شرطا أساسيا لاستدامة السلام، والتي تنص على وجوب أن يراعى في عمليات التقييم والتخطيط المتكاملين تحديد كيفية قيام الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الأولويات الوطنية التي تم وضعها استنادا إلى توافق عريض القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد