ويكيبيديا

    "la mise en œuvre du cadre intégré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الإطار المتكامل
        
    • بتنفيذ الإطار المتكامل
        
    Un document de séance fera le point sur la mise en œuvre du Cadre intégré. UN وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Rapports au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé. UN تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Établissement du rapport au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé. UN إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    En outre, la CNUCED contribue à la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé dans certains PMA comme le Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً، مثل رواندا.
    Bon nombre ont aussi salué le rôle croissant de la CNUCED dans des activités liées à la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé et l'ont l'invitée à allouer des ressources en priorité à ces activités. UN ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة.
    Le Programme spécial est le principal instrument de la CNUCED pour ce qui est de la mise en œuvre du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce. UN ويمثل البرنامج الخاص الأداة الرئيسية للأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    La CNUCED devait participer plus activement à la mise en œuvre du Cadre intégré. UN وينبغي للأونكتاد أن تشارك بقدر أكبر من النشاط في تنفيذ الإطار المتكامل.
    En outre, la CNUCED contribue à la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé dans certains PMA. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً.
    Les progrès récemment accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé en faveur des PMA ont été salués. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    Les progrès récemment accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé en faveur des PMA ont été salués. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    Rapport au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé UN تقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز
    L'absence de progrès dans la mise en œuvre du Cadre intégré était fortement préoccupante, et le secrétariat de la CNUCED devait jouer un rôle plus visible en la matière. UN وانعدام التقدم في تنفيذ الإطار المتكامل يشكل مصدراً جدياً للقلق وأمانة الأونكتاد بحاجة إلى أن تلعب دوراً أبرز على هذا الصعيد.
    la mise en œuvre du Cadre intégré était décevante, car aucun projet n'avait encore été entrepris à ce titre dans un quelconque PMA. UN وإن التقدم في تنفيذ الإطار المتكامل مخيب للآمال إذ أنه لم يتم الاضطلاع بمشروع واحد في هذا السياق في أي من أقل البلدان نمواً.
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre intégré de suivi et d'évaluation pour 2012-2013 UN التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2012-2013
    Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré de gestion des ressources humaines lorsqu'elle examinera les questions de gestion des ressources humaines à sa soixante-cinquième session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورةتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية.
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré de gestion des ressources humaines à sa soixante-cinquième session. UN 63 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/269 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين معلومات مستكملة عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية.
    40. Enfin, M. Nyaphisi indique que l'égalité des sexes, les jeunes et l'environnement seront intégrés à la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé. UN 40- وقال في ختام حديثه إن التركيز على المساواة بين الجنسين والشباب والبيئة سيدرج في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    De même, les PMA n'avaient toujours pas été intégrés dans les divers domaines d'activité de la CNUCED, et la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Cadre intégré ne faisait pas l'objet d'une attention particulière. UN ومثل ذلك لا تزال أقل البلدان نمواً لم تدمج بعد في مختلف مجالات عمل الأونكتاد، ولا يبدو أن هناك تشديداً على مساهمة الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل.
    27. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré de gestion des ressources humaines lorsqu'elle examinera les questions de gestion des ressources humaines à sa soixante-cinquième session ; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    27. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré de gestion des ressources humaines lorsqu'elle examinera les questions de gestion des ressources humaines à sa soixante-cinquième session ; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    3. Faisant état de la situation récente concernant la mise en œuvre du Cadre intégré, le Secrétaire général adjoint a dit que la CNUCED était prête à participer davantage à cette mise en œuvre, y compris à l'établissement des études diagnostiques sur l'intégration du commerce. UN 3- وانتقل إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بتنفيذ الإطار المتكامل فأكد استعداد الأونكتاد لطلب المزيد من المشاركة في تلك العملية، بما فيها المشاركة في إعداد الدراسات التشخيصية لتكامل التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد