ويكيبيديا

    "la mise en œuvre du communiqué commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ البيان المشترك
        
    • بتنفيذ البلاغ المشترك
        
    :: Application effective du communiqué par l'organisation de réunions régulières et la facilitation des travaux du comité de surveillance de la mise en œuvre du communiqué commun UN :: كفالة التنفيذ الفعال للبيان من خلال تيسير عقد اجتماعات لجنة رصد تنفيذ البيان المشترك وعملها بصورة منتظمة
    Appui à la mise en œuvre du communiqué commun par la rénovation du siège du Sierra Leone People's Party UN دعم تنفيذ البيان المشترك عبر تجديد مقر الحزب الشعبي لسيراليون
    la mise en œuvre du communiqué commun signé le 2 avril par l'APC (All People's Congress), au pouvoir, et par le SLPP (Sierra Leone People's Party), parti d'opposition, s'est poursuivie pendant la période considérée. UN 7 - استمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ البيان المشترك الموقع في 2 نيسان/أبريل.
    Grâce aux ressources du Fonds pour la consolidation de la paix, des activités d'appui à la mise en place d'une commission d'enquête, à la réparation des dégâts causés pendant les incidents, à l'instauration d'un dialogue politique et à l'amélioration des compétences professionnelles de la police ont été lancées pour aider à la mise en œuvre du communiqué commun. UN وبفضل موارد من الصندوق، انطلقت الأنشطة الداعمة لإنشاء لجنة التحقيق وإصلاح الأضرار التي وقعت أثناء تلك الحوادث وإجراء حوار سياسي وجعل قوة الشرطة قوة محترفة، للمساعدة في تنفيذ البيان المشترك.
    Conclusions de la réunion du Comité de haut niveau pour la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour UN نتائج اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الخاص بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    Les deux projets le plus récemment approuvé par le Fonds pour la consolidation de la paix contribueront à la mise en œuvre du communiqué commun en renforçant le dialogue politique et la réconciliation, en promouvant la paix et en restaurant les institutions politiques démocratiques. UN وأضاف أن المشروعين اللذين تم اعتمادهما مؤخرا من جانب صندوق بناء السلام سيسهمان في تنفيذ البيان المشترك عن طريق تعزيز الحوار السياسي والمصالحة وتعزيز السلم وإعادة المؤسسات السياسية الديمقراطية.
    la mise en œuvre du communiqué commun requiert l'appui continu de la communauté internationale. UN 11 - وسيتطلب تنفيذ البيان المشترك دعما متواصلا من المجتمع الدولي.
    Malgré l'action concertée visant à régler les problèmes menée par l'intermédiaire du Comité de haut niveau chargé d'assurer la mise en œuvre du communiqué commun au niveau national, dans la pratique, l'application sur le terrain continue de se heurter à des difficultés. UN ورغم الجهود المتضافرة المبذولة لمعالجة المسائل من خلال اللجنة الرفيعة المستوى لرصد تنفيذ البيان المشترك على الصعيد الوطني، لا يزال التنفيذ العملي في الميدان يشكل تحديا.
    :: Coprésidence des consultations trimestrielles tenues avec les principaux partis politiques sur la mise en œuvre du communiqué commun publié par la Commission d'enregistrement des partis politiques, le All People's Congress et le Sierra Leone People's Party UN :: المشاركة في رئاسة المشاورات الفصلية مع الأحزاب السياسية الرئيسية بشأن تنفيذ البيان المشترك بين لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ومؤتمر عموم الشعب والحزب الشعبي السيراليوني
    Malgré ces difficultés, la mise en œuvre du communiqué commun s'est poursuivie durant la période considérée. UN 8 - رغم التحديات المذكورة أعلاه، استمر تنفيذ البيان المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Appui à la mise en œuvre du communiqué commun par la réalisation d'une enquête indépendante sur les allégations de viols et de violences sexuelles contre des femmes au siège du Sierra Leone People's Party le 16 mars 2009 UN دعم تنفيذ البيان المشترك عن طريق تحقيق مستقل في ادعاءات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء، مقر الحزب الشعبي لسيراليون، 16 آذار/مارس 2009
    :: Coprésidence des consultations trimestrielles du Comité d'adhésion au communiqué commun avec les principaux partis politiques sur la mise en œuvre du communiqué commun publié par la Commission d'enregistrement des partis politiques, le All People's Congress et le Sierra Leone People's Party UN :: المشاركة في رئاسة المشاورات الفصلية مع الأحزاب السياسية الرئيسية بشأن تنفيذ البيان المشترك بين لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ومؤتمر عموم الشعب والحزب الشعبي السيراليوني من خلال اجتماعات لجنة التقيد بالبيان المشترك
    En ce qui concerne plus particulièrement la situation au Darfour, l'Union européenne se félicite des progrès réalisés dans la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, signé en mars 2007. UN وفيما يتعلق تحديدا بالحالة في دارفور، يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ البيان المشترك المتعلق بتيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، الذي وقع عليه في آذار/مارس 2007.
    Les premières réunions bimensuelles du Mécanisme conjoint d'application ont été remplacées par des réunions portant sur des thèmes précis, comme celles du Comité de haut niveau pour la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, après la suspension des réunions du sous-mécanisme. UN حلت محل الاجتماعات نصف الشهرية التي كانت تعقدها في بادئ الأمر آلية التنفيذ المشتركة اجتماعات مركزة، من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، في أعقاب إيقاف الاجتماعات الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد