ويكيبيديا

    "la mise en œuvre pleine et effective" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ الكامل والفعال
        
    • بالتنفيذ الكامل والفعال
        
    • للتنفيذ الكامل والفعال
        
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire du développement. UN 51 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمرٌ لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est une condition sine qua non de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47 - تؤكد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour terminer, le Groupe africain réaffirme son attachement à la mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وختاما، تؤكد المجموعة الأفريقية مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Aujourd'hui, nous ne commémorons pas seulement Durban, nous réaffirmons et renouvelons notre attachement politique mondial inébranlable à la mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban (2009). UN واليوم، لا نحتفل بذكرى ديربان فحسب بل نعيد التأكيد على التزامنا السياسي العالمي الثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان وخطة عمل ديربان ونتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009، ونجدده.
    J'entends axer tout particulièrement mes efforts sur la mise en œuvre pleine et effective des programmes d'action pertinents adoptés par l'Assemblée générale à l'intention des États fragilisés ou et défavorisés. UN وسأولي من جانبي اهتماما خاصا في هذا الصدد، للتنفيذ الكامل والفعال لبرامج العمل ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة لما فيه مصلحة البلدان المعرضة للخطر.
    Le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La première Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques, qui s'est tenue cette année, a constitué une étape importante vers la mise en œuvre pleine et effective de la Convention. UN إن المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عقد في وقت سابق من هذا العام كان اجتماعا هاما بل وخطوة في اتجاه التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية.
    Il fournit un appui sans équivoque aux Nations Unies pour la mise en œuvre pleine et effective de toutes les dispositions de la Convention et souligne l'importance d'une adhésion universelle à cet instrument. UN وهو يوفر دعما لا لبس فيه للأمم المتحدة في إطار التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، ويشدد على أهمية الانضمام العالمي إليها.
    Je tiens à réaffirmer combien je souhaite sincèrement voir cette réunion déboucher sur des mesures concrètes et réalistes, dont la mise en œuvre pleine et effective exigera de nos partenaires de développement, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et de la société civile le même engagement. UN اسمحوا لي أن أكرر هنا تأكيد رغبتي الصادقة في أن أرى تدابير ملموسة وواقعية تنبثق عن الاجتماع الدولي؛ وسيتطلب التنفيذ الكامل والفعال لهذه التدابير نفس الالتزام من شركائنا في التنمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    5. Appelle de ses vœux des efforts renouvelés pour mobiliser les volontés politiques en faveur de la mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN 5- يدعو إلى بذل جهود متجددة لاستنهاض الإرادة السياسية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    5. Appelle de ses vœux des efforts renouvelés pour mobiliser les volontés politiques en faveur de la mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN 5 - يدعو إلى بذل جهود متجددة لاستنهاض الإرادة السياسية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Dans toutes les régions, on met déjà en place des projets visant à conférer un caractère global aux efforts déployés pour évaluer les progrès réalisés et intensifier l'action en faveur de la mise en œuvre pleine et effective des engagements pris en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes. UN ويجري وضع خطط في جميع المجالات لكفالة بذل جهود شاملة لتقييم التقدم المحرز وزيادة الإجراءات الرامية إلى التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    25. La désignation d'un point de contact sur le handicap au niveau des ministères fait suite à la prise de conscience du fait que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention appelle une action de la part de tous les ministères ou presque. UN 25- ويشكل تعيين جهات تنسيق معنية بمسائل الإعاقة رد فعل للاعتراف بأن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية يقتضي اتخاذ إجراءات من جانب معظم الوزارات الحكومية إن لم يكن كلها.
    À cet égard, nous appelons à la ratification et à la mise en œuvre du nouvel accord START le plus rapidement possible, à l'entrée en vigueur sans retard du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à la mise en œuvre pleine et effective des 64 mesures agréées par consensus. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى التصديق على الاتفاقية الجديدة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتنفيذها في أقرب وقت ممكن، وإلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن، فضلا عن التنفيذ الكامل والفعال لجميع الإجراءات الـ 64 المتفق عليها بتوافق الآراء.
    La Bosnie-Herzégovine va donc s'employer à mettre en place un réseau de collaboration, en coopération étroite avec l'OMS et en consultation avec d'autres organisations internationales dans le domaine de la santé, afin de soutenir la mise en œuvre pleine et effective des conventions et des stratégies internationales dans le domaine de la santé. UN لذلك ستعمل البوسنة والهرسك على إنشاء شبكة تعاونية وبتعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وبالتشاور مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال الصحة لدعم التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقيات والاستراتيجيات الدولية في مجال الصحة.
    14. Appelle de ses vœux des efforts renouvelés pour mobiliser les volontés politiques en faveur de la mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration et du Plan d'action de Durban, aux fins de lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 14- يدعو إلى بذل جهود متجددة لاستنهاض الإرادة السياسية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    12. À ne ménager aucun effort pour accélérer la mise en œuvre pleine et effective du Programme d'action de Beijing et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN 12 - بذل قصارى الجهد لتسريع التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le Tadjikistan réaffirme son attachement à la mise en œuvre pleine et effective de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وتكرر طاجيكستان التأكيد على التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    À cet égard, nous appelons à la mise en œuvre pleine et effective des engagements pris au titre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, de la Déclaration de Maurice et de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، ننادي بالتنفيذ الكامل والفعال للالتزامات المقطوعة في إطار برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وإعلان موريشيوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La délégation japonaise se félicite de l'adoption du projet de résolution, qui donnera lieu à des débats fructueux lors de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme et souhaite à cette occasion réitérer son attachement à la mise en œuvre pleine et effective des buts et objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وأضاف أن وفده يرحب باعتماد مشروع القرار، الذي سيؤدي إلى مناقشات مثمرة في الدورة القادمة للجنة وضع المرأة، وأنه يغتنم هذه الفرصة ليعلن مجدداً التزامه بالتنفيذ الكامل والفعال لأهداف ومقاصد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le Comité des Ministres a recommandé à Saint-Marin d'accorder une attention particulière à la mise en œuvre pleine et effective de la loi no 66 < < Dispositions contre la discrimination raciale, ethnique, religieuse et la discrimination sexuelle > > et de créer un organe indépendant chargé de suivre l'évolution du racisme et de la discrimination. UN وأوصت لجنة الوزراء سان مارينو بإيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل والفعال للقانون رقم 66 المتعلق ب " أحكام مناهضة التمييز الاثني والعنصري والجنسي " ، ولإنشاء مؤسسة مستقلة لرصد العنصرية والتمييز(12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد