ويكيبيديا

    "la mise en application des normes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ المعايير
        
    • بتطبيق المعايير
        
    • تطبيق المعايير
        
    • لتنفيذ المعايير
        
    • لتطبيق المعايير
        
    • بتنفيذ المعايير
        
    • تنفيذه المعايير
        
    • وتنفيذ المعايير
        
    • تنفيذه للمعايير
        
    • المعني بالمعايير
        
    • المعنية بالمعايير
        
    • تفعيل المعايير
        
    • مع تنفيذ معايير
        
    • تنفيذ نظام المعايير
        
    • تطبيقه المعايير
        
    Absence d'un mécanisme de responsabilisation de dirigeants des missions en ce qui concerne la mise en application des normes IPSAS UN عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام
    Absence d'un mécanisme de responsabilisation de dirigeants des missions en ce qui concerne la mise en application des normes IPSAS UN عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    II. Budget prévu pour la mise en application des normes IPSAS à l'ONU UN المرفق الثاني: ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة
    Le CCI prépare la mise en application des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), en coordination avec l'ONU. UN ويستعد المركز لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    L'analyse réalisée pour la mise en application des normes IPSAS a aussi contribué au succès de l'initiative. UN وأسهم في ذلك النجاح أيضا التحليل الذي أجري لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Absence d'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'UNITAR UN :: عدم وجود فريق معني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في المعهد
    La délégation russe se félicite que tous les programmes et fonds dont les comptes ont été vérifiés aient recueilli des opinions favorables, ce qui est essentiel dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS. UN وقال إن وفده يرحب بكون جميع البرامج والصناديق التي روجعت حساباتها قد تلقت آراء غير مشفوعة بتحفظات، وهو أمر حاسم الأهمية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les États sont également régulièrement mis au courant des progrès accomplis dans la mise en application des normes à l'ONUDI par le biais des rapports d'étape présentés aux organes directeurs. UN ويتواصل أيضا إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية في اليونيدو من خلال التقارير المرحلية المقدَّمة إلى هيئات تقرير السياسات بشأن هذه المعايير.
    Préparation de la mise en application des normes comptables UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Normes IPSAS : absence d'un mécanisme de responsabilisation de dirigeants des missions en ce qui concerne la mise en application des normes IPSAS UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Changement de conventions comptables du fait de la mise en application des normes IPSAS UN التغير في السياسة المحاسبية المرتبط بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Source : équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    On prévoit que les consultants seront à l'œuvre au début de 2011 et que leurs services seront nécessaires jusqu'à la mise en application des normes IPSAS en 2014. UN ويُنتظر من الخبراء الاستشاريين بدء العمل في أوائل عام 2011، وتستدعي الحاجة الاستعانة بخدماتهم حتى تاريخ تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أي عام 2014.
    On ne savait pas exactement comment il pourrait être rééchelonné de façon à appuyer la mise en application des normes IPSAS; UN فكيفية تغيير مراحل المشروع لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام غير واضحة؛
    Préparation de la mise en application des normes comptables internationales pour le secteur public UN التقدم المحرز صوب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Adapter et perfectionner, en coopération avec le PNUD, le système Atlas afin qu'il puisse appuyer pleinement la mise en application des normes IPSAS UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكييف نظام أطلس وتحسينه من أجل الدعم الكامل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Comité estime qu'il faut aller plus vite dans la préparation de la mise en application des normes IPSAS. UN ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Services de consultants pour la mise en application des normes IPSAS UN الخدمات الاستشارية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: Manque de communication avec l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS au Siège UN :: عدم التواصل بشكل كاف مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة
    Au paragraphe 110 du rapport, le Comité a indiqué que le PNUE a accepté, comme il le recommandait, de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, d'ici à la fin 2012. UN في الفقرة 110 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوضح برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطته لتمويل تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Désormais néanmoins, avec la mise en application des normes IPSAS, l'intégralité des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service devra être comptabilisée dans les états financiers. UN بيد أنه الآن، وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية آخذ مجراه، سيتعين الاعتراف الكامل بالخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية.
    Revoir sa méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels, dans le cadre de la mise en application des normes IPSAS UN النظر في مراجعة سياسة الصندوق المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية في إطار تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية
    L'équipe d'appui à la mise en application des normes IPSAS de l'Office des Nations Unies à Genève poursuivra sa collaboration avec le Siège en vue de réduire les risques et de veiller à ce que le plan de mise en application soit bien suivi; UN وسيواصل فريق الدعم المعني بالمعايير المحاسبية الدولية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التعاون مع المقر من أجل تخفيف المخاطر وضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وفقا للخطة؛
    Les équipes d'appui à la mise en application des normes IPSAS de l'Office des Nations Unies à Nairobi continueront de collaborer avec le Siège en vue de réduire les risques et de veiller à ce que le plan de mise en application soit bien suivi. UN وستواصل أفرقة الدعم المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التعاون مع المقر من أجل تخفيف المخاطر وضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وفقا للخطة.
    Le travail à accomplir comprend notamment la mise en application des normes et cadres mondiaux du développement. UN ويشمل العمل تفعيل المعايير والأطر العالمية للتنمية.
    Notant que le secrétariat doit modifier ses systèmes comptables correspondants du fait de la mise en application des normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) d'ici au début de 2010, UN وإذ يلاحظ ضرورة قيام الأمانة بتغيير نظمها الأساسية للمحاسبة حالياً، يترافق مع تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام بحلول أوائل عام 2010،
    En outre, le coût estimatif du PGI calculé par l'Administration demeure inchangé en dépit du fait que le calendrier a été prolongé de deux ans et qu'une démarche progressive a été adoptée afin d'appuyer la mise en application des normes IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يظل تقدير الإدارة لتكلفة نظام تخطيط موارد المؤسسة دون تغيير على الرغم من تمديد الجدول الزمني لمدة عامين واعتماد نهج تدريجي لدعم تنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait envisager de revoir le choix de sa méthode d'évaluation de son engagement au titre des congés annuels, dans le cadre de la mise en application des normes IPSAS. UN 139 - ووافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تقييم التزام الإجازات في إطار تطبيقه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد