Stratégie et Plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et Plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Un groupe spécial d'experts sur l'efficacité énergétique et l'intégration de l'environnement dans la mise en valeur et la gestion des ressources énergétiques doit être créé. | UN | ومن المعتزم تشكيل فريق خبراء مخصص معني بمرونة الطاقة وإدماج السياسة البيئية في تنمية وإدارة الطاقة. |
A la lumière des résultats des travaux du Conseil de coordination pour la Décennie de l'eau potable et de l'assainissement, on s'efforcera encore davantage de développer les mécanismes consultatifs avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales nationales et internationales et la communauté scientifique afin de renforcer la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en eau. | UN | وفي ضوء إنجازات المجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية، سيتم بذل مزيد من الجهود لتوسيع نطاق ترتيبات التشاور مع المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية الحكومية وغير الحكومية، والدوائر العلمية من أجل تعزيز التنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد المياه. |
La CESAO a mené des activités analytiques et opérationnelles approfondies dans ce domaine pour resserrer la coopération entre les États membres dans la mise en valeur et la gestion de leurs ressources en eau. | UN | وأجرت اللجنة تحليلا متعمقا وأنجزت أعمالا تنفيذية في ذلك المجال، بغية تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في تطوير وإدارة مواردها المائية. |
3. Réaffirme que l'eau est une ressource rare et vulnérable et que cette notion doit sous-tendre la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en terres et en eau dans le cadre de la planification nationale, les liens avec les objectifs économiques et sociaux et les ressources du sol et de la mer devant aussi être pris en considération; | UN | ٣ - يعيد تأكيد مفهوم المياه باعتبارها موردا شحيحا حساسا يلزم للتنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي والمياه في إطار عملية التخطيط الوطنية، وضمن ذلك روابطها باﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية وبموارد اﻷراضي والمحيطات؛ |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
La planification, la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en eau doivent être axées sur les écosystèmes dans le cadre des bassins fluviaux et des formations aquifères; | UN | ويلزم الترويج لنهج يعتمد على مفهوم النظام الايكولوجي في اﻷنشطة المتكاملـة لتخطيــط مــوارد الميــاه وتنميتها وإدارتها في إطار منظومات أحواض اﻷنهار والمستجمعات المائية؛ |
La loi porte essentiellement sur la mise en valeur et la gestion des ressources halieutiques. | UN | ويركز القانون بصفة أساسية على تنمية وإدارة موارد مصائد اﻷسماك. |
113. la mise en valeur et la gestion des ressources humaines bénéficient d'un rang de priorité élevé dans le cadre des activités de coopération technique de l'UIT. | UN | ١١٣ - حظيت تنمية وإدارة الموارد البشرية بأولوية عليا في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الاتحاد. |
En outre, les petits États insulaires en développement peuvent bénéficier, sur demande, de services consultatifs concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau et la prévention des catastrophes naturelles liées à l'eau. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن اليسير أن تتاح للدول الجزرية الصغيرة النامية عند الطلب خدمات استشارية بشأن تنمية وإدارة الموارد المائية وبشأن تقليل الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه. |
Les membres des coopératives mongoles ont eu l'occasion de profiter d'échanges internationaux : les dirigeants de tous les syndicats de coopératives ont visité des coopératives en Allemagne, et les gestionnaires de coopératives les plus importantes ont assisté, en Malaisie, à un stage de formation sur la mise en valeur et la gestion des coopératives. | UN | وأتيحت فرص لأعضاء التعاونيات في منغوليا للاستفادة من التبادل الدولي: فقد شارك رؤساء جميع الاتحادات التعاونية في جولة دراسية للتعاونيات في ألمانيا، وحضر مديرو أكبر التعاونيات دورة تدريبية عن تطوير وإدارة التعاونيات في ماليزيا. |
3. Réaffirme que l'eau est une ressource rare et vulnérable et que cette notion doit sous-tendre la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en terres et en eau dans le cadre de la planification nationale, les liens avec les objectifs économiques et sociaux et les ressources du sol et de la mer devant aussi être pris en considération; | UN | ٣ - يعيد تأكيد مفهوم المياه باعتبارها موردا شحيحا وحساسا يلزم للتنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي والمياه في إطار عملية التخطيط الوطنية، وضمن ذلك روابطها باﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية وبموارد اﻷراضي والمحيطات؛ |
Le CCS devrait demander au SousComité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC d'élaborer, dans le cadre d'un accord entre ses membres, des principes directeurs communs et englobant tous les aspects en vue de la mise en œuvre des projets des Nations Unies concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau. | UN | وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق أن يطلب إلى اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية، من خلال ترتيب مشترك فيما بين أعضائهما، وضع مبادئ توجيهية مشتركة وشاملة لتسترشد بها المشاريع الإنمائية والإدارية التي تنفذها الأمم المتحدة في قطاع المياه. |