Tous les fournisseurs et sous-traitants de la Mission à Soukhoumi, Gali et Zougdidi ont été réglés via le système bancaire local. | UN | صرفت مدفوعات جميع البائعين والمتعاقدين المتعاملين مع البعثة في سوخومي وغالي وزوغديدي عن طريق النظام المصرفي المحلي |
Le général Hvidegaard a pris le commandement de la Mission à Soukhoumi le 10 septembre. | UN | وتسلﱠم العميد هيفدغارد قيادة البعثة في سوخومي في ١٠ أيلول/سبتمبر. |
Vu la complexité de la situation locale dans les différentes parties de l'Abkhazie, un suivi devra être assuré non seulement sur le terrain, mais aussi au quartier général de la Mission à Soukhoumi. | UN | وتعقيد الأوضاع المحلية في مختلف أجزاء أبخازيا لا يستدعي الحاجة إلى إجراء عمليات رصد ميدانية فحسب، بل يستدعي أيضاً إجراء عمليات رصد في مقر البعثة في سوخومي. |
En particulier, des grenades ont été lancées à trois reprises dans l'enceinte du quartier général de la Mission à Soukhoumi, deux automobiles ont été détournées et un autocar clairement identifié comme appartenant à la Mission a été attaqué lors d'une embuscade au centre de Soukhoumi le 21 septembre. | UN | ومن هذه الحوادث إلقاء قنابل يدوية على مركب مقر البعثة في سوخومي في ثلاث مناسبات، واختطاف سيارتين ونصب كمين، في مركز سوخومي في ٢١ أيلول/ سبتمبر، لحافلة تحمل علامة واضحة للبعثة. |
Durant l'exercice 2009/10, la Mission compte mettre fin, comme prévu, au contrat des gardes fournis par une entreprise extérieure pour les locaux de la Mission à Soukhoumi et les remplacer par 20 agents des services généraux recrutés sur le plan national afin d'améliorer la sécurité des locaux de la Mission à Soukhoumi. | UN | وخلال الفترة 2009/2010، تعتزم البعثة إنجاز عملية الإنهاء التدريجي لعقد الاستعانة بحراس أمن من مصادر خارجية في أماكن عمل البعثة في سوخومي من خلال ما اقترحته البعثة بشأن إحلال 20 موظفا من فئة الخدمات العامة الوطنية محلهم، وتعزيز الأمن في أماكن عمل البعثة في سوخومي. |
En particulier, une secrétaire internationale a été assassinée à son domicile, des grenades ont été lancées à trois reprises dans l'enceinte du quartier général de la Mission à Soukhoumi, deux automobiles ont été détournées et un autocar clairement identifié comme appartenant à la Mission a été attaqué lors d'une embuscade au centre de Soukhoumi, le 21 septembre 1998. | UN | وشملت تلك الحوادث قتل سكرتيرة دولية في مسكنها الخاص وإلقاء قنابل يدوية على مجمع مقر البعثة في سوخومي في ثلاث مناسبات واختطاف سيارتين ونصب كمين في وسط سوخومي لحافلة تحمل علامة واضحة للبعثة في 21 أيلول/ سبتمبر 1998. |
Elle effectue des patrouilles terrestres quotidiennes à partir du quartier général de la Mission à Soukhoumi et des deux postes de comman-dement à Gali et à Zougdidi, ainsi que des patrouilles hebdomadaires en hélicoptère couvrant l'ensemble de sa zone de responsabilité, à l'exception de la haute vallée du Kodori (voir S/2000/39, par. 24). | UN | وهي تقوم يوميا بدوريات ميدانية من مقر البعثة في سوخومي والمقرين القطاعيين في غالي وزوغديدي، وكذلك بدوريات أسبوعية بطائرات الهليكوبتر تغطي كامل منطقة عملياتها، باستثناء أعلى وادي كودوري (انظر S/2000/39، الفقرة 24). |