ويكيبيديا

    "la mission a fourni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقدمت البعثة
        
    • قدمت البعثة
        
    • وفرت البعثة
        
    • أسدت البعثة
        
    la Mission a fourni la liste des 639 réclamations en question et demandé que la Commission les examine en priorité. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    la Mission a fourni la liste des 639 réclamations en question et demandé que la Commission les examine en priorité. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    la Mission a fourni des informations détaillées, qui sont récapitulées ci-après. UN وقدمت البعثة معلومات مفصلة يرد بيانها أدناه.
    la Mission a fourni une assistance médicale aux victimes de viols qui se sont présentées à ses bureaux. UN وقد قدمت البعثة مساعدة طبية لضحايا الاغتصاب اللواتي حضرن إلى مكاتبها.
    la Mission a fourni une aide au renforcement des capacités et une assistance technique au cours de : UN قدمت البعثة الدعم في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية من خلال ما يلي:
    la Mission a fourni des services de téléphonie et de transmission de données sécurisées à ses usagers, en exploitant et entretenant : UN قدمت البعثة خدمات مأمونة لنقل البيانات والصوت للمستخدمين في البعثة عن طريق دعم وصيانة ما يلي:
    Pendant la deuxième moitié de l'exercice budgétaire, la Mission a fourni des moyens de transport aérien et terrestre et du personnel pour appuyer ce programme. UN وخلال النصف الثاني من السنة المالية، وفرت البعثة الطائرات والموظفين والنقل البري لدعم البرنامج.
    la Mission a fourni un appui logistique pour le transport des membres du personnel affectés au projet et le stockage d'instruments pour les ex-combattants. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي لنقل موظفي المشاريع، وتخزين الأدوات اللازمة للمقاتلين السابقين
    la Mission a fourni un appui logistique en vue d'assurer le transport de 97 participants venus des 10 États à la Conférence constitutionnelle nationale. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي لنقل 97 مشاركا من الولايات العشر جميعها لحضور وقائع المؤتمر الوطني الدستوري.
    la Mission a fourni une orientation technique pour la rédaction de la directive. UN وقدمت البعثة توجيهات تقنية في صياغة التوجيه
    Chaque semaine, la Mission a fourni un encadrement à la police, à l'administration pénitentiaire, aux procureurs et aux autorités judiciaires pour les aider à traiter les cas avérés de détention arbitraire prolongée. UN وقدمت البعثة التوجيه أسبوعيا إلى موظفي الشرطة والسجون والنيابة العامة والموظفين القضائيين لمعالجة الحالات التي حددت باعتبارها حالات احتجاز مطول وتعسفي.
    la Mission a fourni un appui technique et juridique dans le cadre de 77 évaluations des risques en matière de sécurité et 14 évaluations des risques de remise des personnes déplacées soupçonnées d'avoir commis des infractions dans les sites de protection des civils. UN وقدمت البعثة الدعم التقني القانوني خلال 77 تقييما للمخاطر الأمنية و 14 تقييما لمخاطر تسليم المشتبه فيهم تتعلق بأشخاص مشردين داخليا يشتبه في ارتكابهم جرائم داخل مواقع حماية المدنيين.
    la Mission a fourni une protection, un abri et de l'eau aux déplacés et a demandé à la communauté humanitaire de leur apporter une aide d'urgence. UN وقدمت البعثة الحماية والمأوى والمياه للنازحين داخليا وعملت مع أوساط المساعدة الإنسانية على توفير الدعم في حالات الطوارئ.
    la Mission a fourni une assistance technique consistant à former le comité parlementaire des droits de l'homme du Puntland et a soutenu la création du bureau du défenseur des droits de l'homme au Puntland. UN وقدمت البعثة المساعدة التقنية في شكل تدريب للجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان بونتلاند، كما قدمت الدعم لإنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند.
    la Mission a fourni des services de téléphonie et de transmission de données sécurisées à ses utilisateurs, en exploitant et entretenant : UN قدمت البعثة خدمات مأمونة لنقل البيانات والصوت للمستعملين في البعثة عن طريق دعم وصيانة ما يلي:
    Par ailleurs, la Mission a fourni des conseils techniques sur la réforme de la justice et sensibilisé les autorités au respect des normes internationales en matière de droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المشورة التقنية للإصلاحات القانونية، ودعت إلى التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Plus récemment, la Mission a fourni une aide médicale et psychologique aux victimes, en coopération avec le Bureau du Conseiller du personnel à la Mission et en partenariat avec les organisations non gouvernementales internationales. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت البعثة المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، بالتعاون مع مكتب مستشار الموظفين في البعثة، ومن خلال الشراكة القائمة مع منظمات غير حكومية دولية.
    la Mission a fourni une aide substantielle aux autorités haïtiennes et à l'équipe de pays des Nations Unies pour faciliter la fourniture et la coordination de l'aide humanitaire et l'accès des travailleurs humanitaires aux populations, y compris grâce à des opérations de transport de grande envergure. UN فقد قدمت البعثة المساعدات الإنسانية وإمكانية وصول العاملين في المجال الإنساني إلى المناطق المتضررة، بما في ذلك قيامها بعمليات نقل واسعة النطاق.
    En ce qui concerne le soutien au développement du secteur de la sécurité, la Mission a fourni des conseils techniques destinés à aider les institutions du secteur de la sécurité, moyennant des mécanismes de surveillance civile et de responsabilisation renforcés, à consolider le cadre juridique et la capacité des institutions. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم لتطوير قطاع الأمن، قدمت البعثة مشورة تقنية لمساعدة مؤسسات قطاع الأمن في تعزيز آليات الرقابة والمساءلة المدنية، ودعم الإطار القانوني وقدرة المؤسسات.
    Par ailleurs, la Mission a fourni une assistance technique à une commission spéciale chargée de la réforme du code pénal et du code de procédure pénale, pour l'aider à finaliser des projets de proposition qui seront présentés au nouveau Gouvernement. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    la Mission a fourni un soutien logistique et une aide en matière de sécurité pour la consultation électorale. UN 3 - وقد وفرت البعثة المساعدة اللوجستية والأمنية للعملية الانتخابية.
    Dans le domaine des droits de l'homme et de la justice transitionnelle, la Mission a fourni conseils, assistance technique et services de formation à des institutions publiques, notamment la PNTL et les Forces armées du Timor-Leste (F-FDTL). UN 14 - وفي المجال الفني لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، أسدت البعثة المشورة والمساعدة التقنية والتدريب إلى مؤسسات الدولة، بما فيها شرطة تيمور - ليشتي الوطنية، والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد