ويكيبيديا

    "la mission a organisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونظمت البعثة
        
    • نظمت البعثة
        
    • أجرت البعثة
        
    • وأقامت البعثة
        
    • نظمت دام
        
    • عقدت البعثة
        
    la Mission a organisé 7 conférences publiques sur des questions d'actualité relatives à l'état de droit et à la justice à l'université de Djouba. UN ونظمت البعثة 7 محاضرات عامة بشأن القضايا المتعلقة بالعدالة وسيادة القانون في جامعة جوبا.
    la Mission a organisé une série de manifestations d'information et d'émissions radiophoniques pour promouvoir la réconciliation et appuyer les activités de la Commission Vérité et réconciliation. UN ونظمت البعثة سلسلة من الفعاليات الإعلامية والبرامج الإذاعية بغرض تعزيز المصالحة ودعم أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    la Mission a organisé des activités pour sensibiliser la population du territoire aux risques posés par les mines dans les camps de réfugiés de Tindouf. UN ونظمت البعثة أنشطة لإذكاء الوعي بالألغام، واتخذت تلك الأنشطة شكل توعية بأخطار الألغام في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Dans l'État du Jongleï, Radio Miraya, la Radio des Nations Unies, a diffusé des messages soulignant l'impartialité de la MINUSS dans la protection des civils, et la Mission a organisé quatre ateliers publics sur son mandat. UN وفي ولاية جونقلي، تبث إذاعة مرايا التابعة للأمم المتحدة رسائل تشدد على حياد البعثة في حماية المدنيين، في حين نظمت البعثة أربع حلقات عمل عامة بشأن ولايتها.
    la Mission a organisé à l'intention de 40 participants nationaux un atelier sur les alternatives à l'emprisonnement qui a porté spécifiquement sur le travail d'intérêt général, la liberté surveillée et l'utilisation et le rôle des conseillers juridiques en prison. UN نظمت البعثة حلقة عمل لفائدة 40 مشاركا وطنيا بشأن بدائل عقوبة السجن، ركزت على تقديم المحكوم عليهم خدمات اجتماعية بدلا عن السجن، ونظام مراقبة المساجين بعد الإفراج عنهم، والاستعانة بمساعدين قانونيين في السجون والدور الذي يضطلعون به.
    Toujours à Kitgum, la Mission a organisé des entrevues avec des enfants qui avaient été enlevés et s'étaient récemment échappés et visité le village protégé de Lokum. UN وفي كيتغوم أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية لوكوم المشمولة بالحماية.
    la Mission a organisé plusieurs ateliers et cycles de formation sur la participation des femmes aux élections et a présidé le Forum de coordination sur la participation des femmes aux élections. UN وأقامت البعثة عددا من حلقات العمل والدورات التدريبية بشأن مشاركة النساء في الانتخابات، ورأست المنتدى الجنساني لتنسيق الانتخابات.
    i) la Mission a organisé, avec l'aide financière de l'UNESCO, en mai-juin 1996, à Dhaka, un atelier à l'échelon sous régional sur l'éducation permanente au service du développement auquel ont participé l'Inde, le Népal et le Bangladesh; UN ' ١ ' في أيار/ مايو - حزيران/ يونيه ١٩٩٦، نظمت دام في دكا حلقة عمل دون إقليمية بشأن التعليم المستمر من أجل التنمية، بمشاركة الهند ونيبال وبنغلاديش وبدعم مالي من اليونسكو؛
    la Mission a organisé des séances de travail au Mali, au Niger, au Tchad et en Mauritanie. UN لقد عقدت البعثة اجتماعات عمل في مالي والنيجر وتشاد وموريتانيا.
    la Mission a organisé, au Sud-Soudan, des ateliers sur le rôle des partis politiques dans le processus électoral ainsi que sur la bonne gouvernance et l'état de droit. UN ونظمت البعثة حلقات عمل في جنوب السودان عن دور الأحزاب السياسية في العملية الانتخابية، وعن الحكم الرشيد، وسيادة القانون.
    la Mission a organisé une table ronde sur le rôle des organisations internationales dans le maintien de la paix en prévision d'un atelier consacré aux organisations internationales et au règlement des conflits, afin d'encourager les échanges de vues entre étudiants européens et étudiants bosniaques. UN ونظمت البعثة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الدولية في حفظ السلم في إطار حلقة تدريب عن المنظمات الدولية وتسوية المنازعات، وذلك بهدف إحداث تبادل آراء بين طلاب أوروبيين وبوسنيين.
    la Mission a organisé des réunions sur les droits de l’homme en milieu carcéral à l’intention du premier groupe de 36 recrues qui ont commencé leur formation à la fin de septembre. UN ونظمت البعثة دورات عن حقوق الإنسان في أجواء السجن لمجموعة أولى ضمت ٣٦ حارسا بدأوا التدريب في نهاية أيلول/سبتمبر.
    Dans plusieurs régions, la Mission a organisé des journées de réflexion sur la détention préventive prolongée, qui ont permis des discussions fructueuses sur les moyens de remédier à la situation. UN ونظمت البعثة في عدة مناطق أياما ﻹعمال الفكر في الاحتجاز المديد السابق للمحاكمة، أتاحت إجراء مناقشات مثمرة لطرق معالجة الحالة.
    la Mission a organisé deux stages pour formateurs à l'intention des interlocuteurs désignés des administrations publiques et un stage consacré à l'exploitation et aux atteintes sexuelles à l'intention du personnel du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN ونظمت البعثة دورتين لتدريب المدربين من أجل منسقي الوكالة ودورة تدريبية لموظفي المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    la Mission a organisé une série de manifestations d'information et d'émissions radiophoniques consacrées à l'exploitation et aux abus sexuels, au VIH/sida et aux activités de la Commission Vérité et réconciliation. UN ونظمت البعثة سلسلة من أنشطة التوعية العامة والبرامج الإذاعية عن موضوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأعمال التي تقوم بها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Le 28 juin 2012, la Mission a organisé un atelier sur le mécanisme de coordination des dispositifs civils de surveillance. UN نظمت البعثة في 28 حزيران/يونيه 2012 حلقة عمل عن آلية مدنية لتنسيق الرقابة.
    De septembre 2004 à février 2005, la Mission a organisé 32 stages de formation, qui ont vu la participation de 1 300 personnes appartenant aux différentes composantes. UN وبين أيلول/سبتمبر 2004 وشباط/فبراير 2005، نظمت البعثة 32 دورة تدريبية بشأن الوعي بالاستغلال والإيذاء الجنسيين ومنعهما، أُشرك فيها 300 1 موظف من كل عناصر البعثة.
    Début novembre, la Mission a organisé un premier atelier de formation sur les droits de l'enfant pour le Comité provincial des droits de l'homme à Benguela. UN 30 - وفي بداية تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت البعثة أول حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان في مقاطعة بنغويلا.
    À Gulu également, la Mission a organisé des entrevues avec des enfants enlevés qui s'étaient récemment enfuis et a visité le village protégé d'Amunru. UN وفي غولو أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية أمونرو المشمولة بالحماية.
    Durant l'exercice, la Mission a organisé en moyenne 4 séances de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel par mois. UN خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، أجرت البعثة ما متوسطه أربع دورات شهرية لخدمات المشورة والفحص الطوعيين والسرّيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans le cadre de la lutte contre les activités criminelles, la Mission a organisé au cours de la période considérée 94 opérations conjointes avec la Police nationale haïtienne, qui ont permis d'appréhender 556 personnes dont 81 soupçonnées d'appartenir à des gangs. UN وفي إطار مكافحة النشاط الإجرامي أجرت البعثة ما مجموعه 94 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إلقاء القبض على 556 شخصا منهم 81 يُشتبه في انتمائهم إلى عصابات.
    la Mission a organisé dans tout le pays un concours pour artistes amateurs ciblant les Libériens âgés de moins de 20 ans, afin de les sensibiliser aux problèmes du VIH/sida, des sévices sexuels et de la violence sexiste. UN وأقامت البعثة مسابقة للمواهب على نطاق البلد للشباب الليبري تحت سن الـ 20 سنة بغرض توعيتهم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    g) Dans le cadre d'un contrat avec l'UNESCO, la Mission a organisé, en 1996-1997, quatre ateliers nationaux sur l'éducation permanente pour le développement dans la sous région comprenant l'Inde, le Pakistan, le Népal et le Bangladesh; UN )ز( بعقد من اليونسكو، نظمت دام في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ أربع حلقات عمل بشأن التعليم المستمر من أجل التنمية في المنطقة دون اﻹقليمية المكونة من الهند وباكستان ونيبال وبنغلاديش؛
    Dans la région de Khartoum, la Mission a organisé une série d'ateliers sur le renforcement de la participation des femmes à la vie politique et, au Sud-Soudan, elle a fourni des conseils techniques au Gouvernement au sujet de l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes. UN وفي منطقة الخرطوم، عقدت البعثة مجموعة من حلقات العمل بشأن زيادة المشاركة السياسية للمرأة، وفي جنوب السودان، تم تزويد الحكومة بخبرات تقنية لوضع سياسة جنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد