ويكيبيديا

    "la mission concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثة بشأن
        
    • به البعثة
        
    • البعثة الرامية
        
    • البعثة المتعلق
        
    • البعثة المخصصة ل
        
    Le Contrôleur attend le rapport de la Mission concernant l'ampleur des dépenses à engager au titre des réparations. UN وقال إنه في انتظار تقرير من البعثة بشأن حجم الاحتياجات من التصليحات.
    Les conseils de la Mission concernant la planification et la conduite des enquêtes et des opérations sont restés axés sur les 20 principales cibles. UN 17 - لا تزال مشورة البعثة بشأن التخطيط وإجراء التحقيقات وتنظيم العمليات تركز على " الأهداف " العشرين الرئيسية.
    La réduction a été due à des modifications des politiques de la Mission concernant les séjours sur place dans les régions, ce qui a influencé les visites prévues dans les prisons. UN ويعزى الانخفاض إلى التغيرات التي طرأت على سياسات البعثة بشأن المبيت في المناطق التي أثرت في الزيارات المقررة للسجون
    Il est proposé de transférer trois postes d'administrateur recruté sur le plan national du Centre de services régional à la MINUSS, dans le cadre du mandat confié à la Mission concernant le renforcement des capacités nationales au Soudan du Sud et compte tenu de l'intention de la Mission de placer des administrateurs recrutés sur le plan national dans des postes de gestion. UN وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le volet de la Mission concernant la Somalie et le Soudan sera conduit conjointement par l'Ambassadeur Kumalo d'Afrique du Sud et moi-même. UN وستكون قيادة جزء البعثة المتعلق بالصومال والسودان مشتركة بين السفير كومالو، جنوب أفريقيا، وبيني شخصيا.
    Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales. UN وهكذا، فإن استنتاجات البعثة بشأن عدد المستوطنين لا تتطابق تماما مع تعداد السكان الذي قدمته السلطات المحلية، حيث فاق ما توصلت إليه البعثة.
    Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales. UN وهكذا، فإن استنتاجات البعثة بشأن عدد المستوطنين لا تتطابق تماما مع تعداد السكان الذي قدمته السلطات المحلية، حيث فاق ما توصلت إليه البعثة.
    9. Se félicite de la mission d'évaluation conjointe menée dans le district de Gali sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et compte que les recommandations de la Mission concernant les droits de l'homme, le maintien de l'ordre et l'enseignement feront l'objet d'un examen attentif; UN 9 - يعرب عن ارتياحه لإيفاد بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي، المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى أن يبحث بعناية توصيات البعثة بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القوانين والتعليم؛
    2. Réaffirme que les accords militaires conclus avec la Mission concernant le cessez-le-feu doivent être pleinement respectés et exhorte les parties à y adhérer pleinement ; UN 2 - يعيد تأكيد ضرورة احترام الاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار احتراما تاما، ويهيب بالطرفين التقيد على نحو تام بتلك الاتفاقات؛
    En réponse aux observations de la Mission concernant le Darfour, le Ministre des affaires étrangères a fait observer que l'accord sur les soldats thaïlandais et népalais s'était heurté à certaines difficultés. UN 52 -وردا على ملاحظات البعثة بشأن دارفور، لاحظ وزير الخارجية وجود مشاكل فيما يتصل باتفاقها المتعلق بالقوات التايلندية والنيبالية.
    Il s'agit aussi de construire comme prévu des postes de police modèles dans tout le pays, de revoir les stratégies de formation, de mettre en place des moyens informatisés d'enseignement et de préparer un avenant à l'Accord sur le statut de la Mission, concernant la réforme des activités de police et de sécurité intérieure. UN ويشمل ذلك أيضا استحداث آليات تنسيق محددة لحفظ الأمن والأمن الداخلي، وتنفيذ الخطط لبرنامج مراكز الشرطة النموذجية في أنحاء البلد، واستعراض استراتيجيات التدريب، وإنشاء قدرات التعلُّم القائم على استخدام الحاسوب، ووضع ترتيب تكميلي لاتفاق مركز البعثة بشأن الإصلاح في مجالي حفظ الأمن والأمن الداخلي.
    9. Se félicite de la mission d'évaluation conjointe menée dans le district de Gali sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et compte que les recommandations de la Mission concernant les droits de l'homme, le maintien de l'ordre et l'enseignement feront l'objet d'un examen attentif; UN 9 - يعرب عن ارتياحه لإيفاد بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي، المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى أن يبحث بعناية توصيات البعثة بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القوانين والتعليم؛
    2. Réaffirme que les accords militaires conclus avec la Mission concernant le cessez-le-feu doivent être pleinement respectés et exhorte les parties à y adhérer pleinement ; UN 2 - يعيد تأكيد ضرورة احترام الاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار على نحو تام، ويهيب بالطرفين التقيد التام بتلك الاتفاقات؛
    Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales. > > (voir A/59/747-S/2005/187, p. 33). UN وهكذا، فإن استنتاجات البعثة بشأن عدد المستوطنين لا تتطابق تماما مع تعداد السكان الذي قدمته السلطات المحلية، حيث فاق ما توصلت إليه البعثة " (انظر A/59/747-S/2005/187، الصفحة 42).
    h) Bureau des affaires civiles. Au vu de la complexité accrue des activités de la Mission concernant l'assistance apportée au Gouvernement sierra-léonais pour rétablir l'autorité civile dans tout le pays, il est proposé de reclasser le poste du chef de ce Bureau de P-5 à D-1. UN (ح) مكتب الشؤون المدنية - نظرا لتزايد تعقد أنشطة البعثة الرامية إلى مساعدة حكومة سيراليون في استعادة سلطتها المدنية في جميع أنحاء البلد، يقترح رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب من ف - 5 إلى مد - 1.
    Le volet de la Mission concernant la Somalie et le Soudan sera conduit conjointement par l'Ambassadeur Dumisani Kumalo d'Afrique du Sud et l'Ambassadeur John Sawers du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وستكون قيادة جزء البعثة المتعلق بالصومال والسودان مشتركة بين السفير دوميساني كومالو من جنوب أفريقيا والسفير جون ساورز من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد