Les résultats sont ensuite communiqués, sous contrôle, à la Mission d'enquête pour examen. | UN | ثم تُعاد النتائج تحت نفس الإشراف إلى بعثة التحقيق من أجل استعراضها. |
2013 (résultat effectif) : 1 déclaration conjointe sur la Mission d'évaluation conjointe | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: بيان مشترك واحد بشأن بعثة التقييم المشتركة |
la Mission d'établissement des faits dépêchée sur place par le Conseil est un premier pas important dans cette direction. | UN | واختتم حديثه قائلا إن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها المجلس تشكل خطوة هامة أولى في ذلك الاتجاه. |
de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie | UN | تقرير الأداء النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Il n'est pas interdit à la Mission d'enquêter sur des violations des droits de l'homme qui se seraient produites avant sa mise en place. | UN | ولا تستبعد البعثة من التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت قبل إنشاء البعثة. |
la Mission d'appui des Nations Unies en Libye a fourni des conseils techniques précieux et un appui au renforcement des capacités. | UN | وأشارت إلى أن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا قد قدمت مشورة تقنية قيمة وساهمت في بناء القدرات. |
Composition et effectifs de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire | UN | تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
PRÉVISIONS DE DÉPENSES DE la Mission d'OBSERVATION DES | UN | تقدير تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
la Mission d'observation du Commonwealth en Afrique du Sud compte actuellement 20 observateurs. | UN | وتشمل بعثة مراقبي الكومنولث في جنوب افريقيا ٢٠ مراقبا في الوقت الراهن. |
FINANCEMENT DE la Mission d'OBSERVATION DES NATIONS UNIES OUGANDA-RWANDA | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ـ رواندا |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Mon gouvernement souhaite profiter de cette occasion pour rendre hommage au travail accompli par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola. | UN | وتود حكومتي أن تنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانها للعمل الذي قامت به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في انغولا. |
Dans cette optique, nous participons activement au travail de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | ولذلك فإننا نشارك بنشاط في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا واضعين ذلك في اعتبارنا. |
Point 127 : Financement de la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda; | UN | البند ١٢٧: تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ـ رواندا؛ |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
La position du compte spécial de la Mission d'UNAVEM III est très insuffisante du fait de l'expansion inattendue de la Mission. | UN | وأضاف قائلا إن رصيد الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا منخفض جدا نتيجة للتوسع المفاجئ في البعثة. |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Ce bureau permettra à la Mission d'assurer en continu la sauvegarde de ses données critiques et de poursuivre ses tâches techniques et administratives essentielles dans un environnement sûr. | UN | وسيعمل مكتب الدعم على تمكين البعثة من ضمان مواصلة الاحتفاظ بنسخة احتياطية من بياناتها الشديدة الأهمية والاحتفاظ بالوظائف الفنية والإدارية الأساسية في بيئة آمنة. |
la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | 1 - تضطلع البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام، ألا وهو، صيانة السلم والأمن الدوليين. |
Il estime qu'il y a besoin d'analyser les conséquences qu'entraînent de tels taux de vacance de postes quant à la capacité qu'a la Mission d'accomplir les résultats prescrits par son mandat. | UN | وترى اللجنة ضرورة إجراء تحليل لأثر هذه المستويات من الشغور على قدرة البعثة على إنجاز النتائج المكلفة بها. |
POUR la Mission d'OBSERVATION DES NATIONS UNIES EN GÉORGIE 18 - 19 6 | UN | التدابير اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
Le montant des crédits ouverts pour la MINUNEP en 2008-2009 (66 857 800 dollars) devait permettre de financer les activités prescrites jusqu'en juillet 2009 et la liquidation de la Mission d'août à novembre 2009. | UN | 192 - كان الغرض من الاعتماد المرصود للبعثة لفترة السنتين 2008 و 2009، البالغ 800 857 66 دولار تغطية الاحتياجات المتصلة بالاضطلاع بالأنشطة المقررة لغاية تموز/ يوليه 2009، ولتصفية البعثة في الفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le Groupe de travail lui ayant demandé des précisions sur le lieu exact où les personnes intéressées avaient été ensevelies, le Gouvernement avait indiqué que des dispositions avaient été prises pour que la Mission d'information envoyée par le Gouvernement japonais puisse se rendre à l'endroit où les personnes étaient ensevelies, identifier les restes et vérifier la cause du décès. | UN | فقد أبلغت الفريق العامل، رداً على الطلب الذي قدمه بشأن الحصول على معلومات عن مكان دفن الأشخاص المعنيين بالتحديد، أنها قدمت التسهيلات والمواد اللازمة للبعثة المعنية بتقصي الحقائق التي أوفدتها حكومة اليابان، بغية تيسير زيارتها لموقع الدفن والتعرف على الرفات والتأكد من سبب الوفاة. |
la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq; | UN | 4- برنامج الأمم المتحدة لمساعدة العراق (يونامي) |
L'ONU et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan jouent là un rôle crucial. | UN | والأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تقومان بدور بالغ الأهمية في هذا الشأن. |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Elle faisait semblant d'être morte, pour pouvoir devenir Tigress et rejoindre la Mission d'Aqualad pour infiltrer The Light et The Reach. | Open Subtitles | هى إدعت أنها ميتة, لذا هى أصبحت "تيجريس". وإنضمت إلى "أكولاد" فى مهمة بالغة السرية للتسلل إلى "الليت" و "الريتش". |
15. APPRECIE la coopération pleine et entière que le Gouvernement du Pakistan et le Gouvernement de l'Azad Jammu Cachemire ont apportée aux quatre membres de la Mission d'enquête dépêchée par le Secrétaire général et qui a séjourné en Azad Jammu Cachemire du 21 au24 avril 2003. | UN | 15 - يعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومة باكستان وحكومة آزاد جامو وكشمير للبعثة الرباعية لتقصي الحقائق التي أوفدها الأمين العام لزيارة إقليم آزاد جامو وكشمير من 21 إلى 24 نيسان/أبريل 2003؛ |
En effet, l'Espagne qui participe à la SFOR, au Groupe international de police (GIP) et à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), a ajouté l'envoi cette année d'un contingent de policiers à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA). | UN | والواقع، أن اسبانيا باﻹضافة إلى مشاركتها في قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، أرسلت هذا العام مفرزة شرطة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |