ويكيبيديا

    "la mission d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة تقديم المساعدة
        
    • بعثة المساعدة
        
    • لبعثة تقديم المساعدة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى
        
    • مهمة المساعدة التي
        
    • لبعثة المساعدة
        
    • بعثتها لتقديم المساعدة
        
    • ولبعثة الأمم المتحدة للمساعدة
        
    • بين بعثة
        
    • وبعثة المساعدة
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    Le Conseil souligne combien il importe que la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie et le Gouvernement fédéral engagent un véritable dialogue sur toutes ces questions. UN ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل.
    Considérant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Considérant également que, pour couvrir les dépenses occasionnées par la Mission d'assistance, il faut appliquer une méthode différente de celle qui est utilisée pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Cette année, la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon marquera son sixième anniversaire. UN وستحيي بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، هذا العام، ذكراها السنوية السادسة.
    la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon a beaucoup contribué au rétablissement de la paix et de l'ordre dans ce pays. UN وساهمت بعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان بشكل كبير في استتباب السلام والقانون والنظام في ذلك البلد.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Mission d'assistance sur le contrôle de la frontière entre l'Ukraine et la République de Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة تقديم المساعدة على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا
    Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'assistance des ressources financières dont elle a besoin pour s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة تقديم المساعدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛
    Considérant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة هي من نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Considérant également que, pour couvrir les dépenses occasionnées par la Mission d'assistance, il faut appliquer une méthode différente de celle qui est utilisée pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن ذلك المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'assistance des ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة تقديم المساعدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛
    Considérant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les Etats Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Deux de ces femmes ont participé à des missions de maintien de la paix de la Mission d'assistance régionale aux Iles Salomon (RAMSI). UN وقد شاركت شرطيتان من هذه الشرطيات في مهام حفظ السلام في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Il y a lieu de se féliciter, en revanche, du renouvellement en cours de la Mission d'assistance à la frontière déployée par l'Union européenne à Rafah. UN غير أنه من المستصوب أن يجري تجديد بعثة المساعدة الحدودية التابعة للاتحاد الأوروبي في رفح.
    De nombreux contacts ont été pris avec la Mission d'assistance pour l'application des sanctions de Croatie afin de déterminer les incidences de l'ouverture des voies de communication sur les sanctions et veiller à ce que le processus de négociation ne permette pas involontairement de contourner les sanctions. UN وجرت اتصالات عديدة مع بعثة المساعدة على تنفيذ الجزاءات في كرواتيا لتفهم تاثير الجزاءات على فتح طرق الاتصالات وضمان عدم الاخلال، دون قصد، بأحكام الجزاءات أثناء عملية التفاوض.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la Mission d'assistance sur le contrôle de la frontière entre l'Ukraine et la République de Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة تقديم المساعدة على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا
    Rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission d'assistance des Nations Unies pour le Rwanda UN التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Coopération entre l'OTAN et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    d) Faciliter, dans le cadre de la Mission d'assistance du Groupe, les activités de maintien de l'ordre des autorités bosniaques; UN )د( تيسير أنشطة السلطات البوسنوية في مجال إنفاذ القانون، وذلك في إطار مهمة المساعدة التي تضطلع بها قوة الشرطة؛
    Le succès de ces arrangements, qui ont reçu l'appui de l'Organisation des Nations Unies, se reflète déjà dans les résultats positifs de la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon, ainsi que dans les progrès réalisés à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée). UN ونجاح هذه الترتيبات بدعم من الأمم المتحدة يتجلى بالفعل في النتائج الإيجابية لبعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان والتقدم المحرز في بوغانفيل في بابوا غينيا الجديدة.
    L'ONU conserve un rôle central de coordination et de suivi à jouer dans l'application du Pacte pour l'Afghanistan, principalement par le biais de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN ولا تزال الأمم المتحدة، عبر بعثتها لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بشكل رئيسي، تقوم بدور أساسي في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده.
    Appui à l'Autorité afghane de transition et à la Mission d'assistance UN الدعم المقدم للسلطة الانتقالية الأفغانية ولبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان
    118.117 Remédier aux défaillances du processus électoral relevées par de nombreux acteurs, notamment le Rapporteur spécial sur le Cambodge et la Mission d'assistance technique de l'Union européenne (Suède); UN 118-117- معالجة النقائص التي اعترت العملية الانتخابية والتي أشار إليها العديد من الجهات الفاعلة بمن فيها المقرر الخاص المعني بكمبوديا والاتحاد الأوروبي وبعثة المساعدة التقنية التابعة له (السويد)؛
    Cet arrangement a donné de bons résultats pour les contrats d'appui logistique conclus par la Mission des Nations Unies en Haïti, la Mission d'assistance des Nations Unies au Rwanda et la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN وقد نُفذ هذا الترتيب بنجاح فيما يختص بعقود الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنعولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد