ويكيبيديا

    "la mission d'observation diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة المراقبين الدبلوماسيين
        
    • بعثة المراقبة الدبلوماسية
        
    • البعثة المراقبة الدبلوماسية
        
    • وبعثة المراقبين الدبلوماسيين
        
    • للبعثة المراقبة الدبلوماسية
        
    Il a indiqué que la Mission de vérification avait compté 36 corps, tandis que la Mission d'observation diplomatique au Kosovo avait dénombré 45 victimes. UN وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا.
    L'intégration de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo est achevée. UN وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Il y a actuellement plus de 820 agents diplomatiques étrangers au Kosovo-Metohija : 500 membres de la Mission de vérification, environ 70 membres de la Mission préparatoire et environ 250 membres de la Mission d'observation diplomatique. UN ويوجد حاليا في كوسميـت أكثر من ٠٢٨ من الممثلين الدبلوماسيين اﻷجانب: ٠٠٥ من أعضــاء بعثــة التحقــق وحوالي ٠٧ من أعضــاء البعثة التحضيرية وحوالي ٠٥٢ من أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    la Mission d'observation diplomatique remplira les fonctions de la Mission de vérification de l'OSCE en attendant la mise en place de cette dernière, puis sera absorbée par la nouvelle Mission. UN وستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية الحالية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ريثما يتم إنشاؤها، وفيما بعد ستنضم إليها البعثة الجديدة التابعة للمنظمة.
    la Mission d'observation diplomatique se compose à présent de 217 personnes. UN وتبلغ قوة بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو اﻵن ٢١٧ فردا.
    Des rapports ont également été reçus de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. UN وقد وردت تقارير أيضا من البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو.
    Une patrouille commune de la police spéciale du Ministère de l'intérieur et de la Mission d'observation diplomatique a essuyé des coups de feu dans la région de Belanci. UN وأطلقت نيران على دورية مشتركة من الشرطة الصربية وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في منطقة بيلانشي.
    La marche s'est déroulée sans incidents, grâce essentiellement à la médiation de la Mission d'observation diplomatique, et s'est achevée par une rencontre entre représentants des Serbes et des Albanais du Kosovo. UN وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي.
    Il jette les bases d'une relation de travail fonctionnelle et efficace, analogue à celle qui avait été mise au point avec la Mission d'observation diplomatique. UN ويجري وضع اﻷسس ﻹقامة روابط عمل وظيفية أنجع مماثلة للتي أقيمت مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    18. On a constaté que beaucoup de gens rentraient chez eux là où la Mission d'observation diplomatique au Kosovo avait déployé le personnel le plus nombreux. UN ٨١ - وقد زاد عدد العائدين كثيرا في اﻷماكن التي كان فيها تواجد بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أكثر وضوحا.
    Le 12 novembre, un échange a eu lieu avec l'intervention de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، تمت عملية التبادل بفضل تدخل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    17. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont refusé l'accès à certains secteurs aux équipes de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo, en exigeant une lettre de leur représentant politique. UN ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي.
    La liberté de circulation était compromise dans certains secteurs : des membres du personnel de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo n'ont pu pénétrer sur une base militaire proche de Kosovska Mitrovica; et se sont vu interdire l'accès des régions occidentales par des forces de l'ALK situées près de Glogovac. UN وتأثرت حرية التنقل في بعض المناطق: حيث مُنع موظفو بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى قاعدة عسكرية قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا؛ ومنع جيش تحرير كوسوفو البعثة من الوصول إلى المناطق الغربية قرب غلوغوفاتش.
    Une fois devenue opérationnelle, la Mission de vérification de l'OSCE absorbera la Mission d'observation diplomatique. UN وعندما تصبح بعثة التحقق جاهزة للعمل ستضم إليها بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو.
    Une fois devenue opérationnelle, la Mission de vérification de l'OSCE absorbera la Mission d'observation diplomatique. UN وعندما تصبح بعثة التحقق جاهزة للعمل ستضم إليها بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو.
    5. la Mission d'observation diplomatique remplira les fonctions de la Mission de vérification de l'OSCE en attendant la mise en place de cette dernière. UN ٥ - ستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة للمنظمة ريثما يتم إنشاؤها.
    5. la Mission d'observation diplomatique remplira les fonctions de la Mission de vérification de l'OSCE en attendant la mise en place de cette dernière. UN ٥ - ستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة للمنظمة ريثما يتم إنشاؤها.
    29. Le personnel de la Mission de vérification a commencé à organiser des patrouilles qui sont étroitement coordonnées avec la Mission d'observation diplomatique. UN ٢٩ - وبدأ أفراد بعثة التحقق في كوسوفو القيام بدورياتهم التي يجري تنسيقها بالتعاون الوثيق مع بعثة المراقبة الدبلوماسية.
    En cas d'incidents liés à une aggravation des tensions, la police sera autorisée, après en avoir informé la Mission d'observation diplomatique/OSCE, à effectuer des patrouilles en véhicule blindé. UN في حالة حوادث تزايد التوتر، يكون للشرطة الحق في القيام بواجبات الدوريات في مركبات مصفحة بعد إخطار بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    la Mission d'observation diplomatique au Kosovo a enquêté sur le charnier découvert tout récemment à Glodjane. UN وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان.
    Les informations à ce sujet ont été confirmées par les rapports de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo et d'autres sources sûres. UN وظهر ذلك من واقع تقارير البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو وعن طريق مصادر أخرى موثوق بها.
    3. Cette partie du rapport est fondée sur les informations communiquées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, la Mission d'observation diplomatique au Kosovo et divers États Membres. UN ٣ - يستند هذا الفرع من التقرير إلى المعلومات المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، ومن بعض فرادى الدول اﻷعضاء.
    À la suite des informations reçues sur le meurtre de 20 Albanais kosovars déplacés à Gornje Obrinje dans la région centrale de Drenica, le 28 septembre, une équipe de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo a pu voir au moins 14 corps, dont certains étaient atrocement mutilés. UN وإثر ورود تقارير تتعلق بقتل ٢٠ من اﻷشخاص المشردين داخليا من سكان الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو، في غورني أوبرينجي في منطقة درينيتشا الوسطى، في ٢٨ أيلول/سبتمبر، شهد فريق تابع للبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو ما لا يقل عن ١٤ جثة مُثﱢل ببعضها تمثيلا شديدا معظمها ﻷطفال ونساء تتراوح سنهم بين ١٨ شهرا و ٩٥ عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد