Une partie de cette formation sera dispensée aux militaires par la Mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM). | UN | وستوفر بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي بعض الجوانب من هذا التدريب للأفراد العسكريين. |
Le dernier groupe de recrues, formé par la Mission de formation de l'Union européenne en Ouganda, a achevé le cours en février et 554 nouvelles recrues sont retournées en Somalie. | UN | وأتمت آخر دفعة من المجندين المقبولين، التي دربتها بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا، دورة تدريبها في شباط/فبراير، وعاد 554 من المجندين الجدد إلى الصومال. |
À la fin mai, la Mission de formation de l'Union européenne au Mali comptait 540 militaires. | UN | 33 - وكان قوام بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي قد بلغ 540 من الأفراد العسكريين بحلول نهاية أيار/مايو. |
Elle a continué à collaborer avec la Mission de formation de l'Union européenne au Mali pour donner à 1 300 membres de l'armée malienne une formation relative aux droits de l'homme et au droit international humanitaire avant leur déploiement dans les régions du nord. | UN | وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية. |
11 heures-11 h 30 Réunion avec le responsable de la Mission de formation de l'Union européenne | UN | 11:00-11:30 اجتماع مع رئيس بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي |
Le nouveau programme d'enseignement de l'École des officiers afghans, élaboré en concertation avec la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Groupe consultatif ministériel du Ministère de la défense, prévoit de consacrer à cette question 23 heures de cours. | UN | ويعتزم المنهج التعليمي الذي وُضع مؤخرا لأكاديمية الضباط الأفغان، بالتعاون مع بعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان، والفريق الاستشاري الوزاري بوزارة الدفاع، تخصيصَ 23 ساعة لهذه المسألة. |
La priorité au cours des premières années de la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan a été la croissance rapide des forces afghanes, puis leur professionnalisation. | UN | وتمثل مجال التركيز في تطوير القوات الأفغانية في السنوات الأولى القليلة من بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان في النمو السريع للقوة، على أن يعقبه إضفاء الطابع المهني عليها. |
Nous continuons d'appuyer la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan qui, aux côtés de la Mission de formation de l'OTAN, joue un rôle d'importance. | UN | ونواصل دعم بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان، التي تؤدي دوراً هاماً بمشاركة بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
la Mission de formation de l'Union européenne a organisé un cours de formation en Ouganda en janvier 2011, au profit d'un millier de recrues somaliennes. | UN | وقد انتهت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا من تدريب 000 1 مجند صومالي في شهر كانون الثاني/يناير 2011. |
Le premier contingent de soldats instruit par la Mission de formation de l'Union européenne en Ouganda a été réintégré dans la Force de sécurité nationale somalienne et opère sur les lignes de front à Mogadiscio. | UN | 70 - وقد أعيد إدماج الدفعة الأولى من الجنود الذين قامت بتدريبهم بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا في قوات الأمن الوطنية، وهي تعمل على الخطوط الأمامية في مقديشو. |
la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le nombre de formateurs aériens sont insuffisants. | UN | إذ هناك نقص في الموارد تعاني منه بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان وكذلك المدربون في المجال الجوي. |
la Mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM) et l'opération Serval ont évalué positivement le comportement des trois bataillons de l'armée malienne formés à Koulikoro et opérant dorénavant dans le nord. | UN | 18 - قدمت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي وعملية سيرفال تقييما إيجابيا عن أداء ثلاث كتائب من الجيش المالي كانت قد دُرِّبت في كوليكورو وتعمل حالياً في الشمال. |
Le 10 janvier, le SLAM a remis du matériel de neutralisation d'explosifs et de munitions aux forces armées maliennes à l'issue de leur formation par la Mission de formation de l'Union européenne. | UN | ٢٣ - وفي 10 كانون الثاني/يناير، قامت الدائرة بتسليم معدات للتخلص من الذخائر المتفجرة إلى القوات المسلحة المالية، بعد انتهاء بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي من تدريبها. |
la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Commandement combiné pour la transition des services de sécurité en Afghanistan ainsi que leurs partenaires afghans continuent de rechercher des moyens d'augmenter les effectifs de la Force aérienne afghane pour atteindre l'objectif fixé pour la fin 2016, soit 8 017 membres. | UN | وتستمر بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان وشركاؤهما الأفغان في استغلال الفرص لزيادة قوام القوات الجوية الأفغانية ليصل إلى القوام المقترح بلوغه بنهاية عام 2016 والبالغ 017 8 فرداً. |
Le Gouvernement iraquien réaffirme sa gratitude pour les autres aides internationales qu'il reçoit dans le domaine de la sécurité, comme la Mission de formation de l'OTAN, la force de protection de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et la coopération bilatérale en matière de formation des forces de sécurité iraquiennes. | UN | وتكرر حكومة العراق امتنانها للمساعدة الأمنية الدولية المقدمة من مصادر أخرى، بما في ذلك بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقوة الأمم المتحدة للحماية، والتعاون الثنائي في تدريب قوات الأمن العراقية. |
Depuis 2009, l'AMISOM a soutenu la formation de 4 500 soldats de l'armée nationale somalienne à Bihanga (Ouganda), assurée par la Mission de formation de l'Union européenne en Somalie. | UN | 32 - ومنذ عام 2009، دعمت البعثة التدريب الذي أجرته بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي لفائدة 500 4 جندي من الجيش الوطني الصومالي في بيهانغا، بأوغندا. |
la Mission de formation de l'Union européenne au Mali, qui compte environ 540 membres, a continué d'appuyer la réforme du secteur de la défense en assurant la formation d'un deuxième bataillon au camp d'entraînement de Koulikoro. | UN | 33 - واصلت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي، التي تضم نحو 540 فردا، دعم إصلاح قطاع الدفاع من خلال تدريب كتيبة ثانية في معسكر تدريبي في كوليكورو. |
En collaboration avec la Mission de formation de l'Union européenne, elle a également formé, dans les domaines des droits de l'homme, de la protection des femmes et des enfants et du droit international humanitaire, 1 300 membres des forces armées maliennes déployés ensuite dans le nord du pays. | UN | علاوة على ذلك، قامت الأمم المتحدة، بالتعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي بتدريب 300 1 من أفراد القوات المسلحة المالية في مجالات حقوق الإنسان والمرأة وحماية الطفل والقانون الدولي الإنساني قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية. |
Les ministères chargés de la sécurité, avec l'aide de la Mission de formation de l'OTAN, continuent de s'employer à renforcer leurs capacités en vue de constituer et de maintenir en place les forces de sécurité afghanes. | UN | 20 - تحافظ الوزارات الأمنية، بمساعدة من بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، على جهودها المستمرة لبناء القدرة على زيادة قوات الأمن الأفغانية ومساندتها. |
Ce comité a demandé aux États-Unis et à la Mission de formation de l'Union européenne de former 600 soldats provenant des différentes régions de la Somalie au cours d'une session de formation prévue en juin 2012 en Ouganda. | UN | وطلبت اللجنة من الولايات المتحدة ومن بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي تدريب 600 جندي من مناطق الصومال في الدورة التدريبية المقبلة المقرر عقدها في أوغندا في حزيران/يونيه 2012. |