ويكيبيديا

    "la mission de planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة التخطيط
        
    Ces questions ont retenu tout particulièrement l'attention de la mission de planification qui s'est rendue au Libéria, et elles sont examinées plus en détail ci-après. UN وقـد حظيـت هـذه المسائــل باهتمام خاص من جانب بعثة التخطيط أثناء زيارتهــا إلــى ليبريا، وفيما يلي تفصيل هذه المسائل.
    la mission de planification a également souligné auprès de toutes les parties qu'il importait d'assurer la sécurité de tout le personnel humanitaire. UN كما أكدت بعثة التخطيط لجميع اﻷطراف على أهمية ضمان أمن جميع العاملين في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية.
    la mission de planification a examiné plusieurs options concernant le déminage. L'une d'entre elles serait de faire appel à des entreprises civiles. UN وقد استعرضت بعثة التخطيط مختلف الخيارات المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وأحد الخيارات هو إشراك مقاولين مدنيين في هذه العملية.
    Rapport de la mission de planification en vue de la création d'un tribunal spécial pour la Sierra Leone UN تقرير بعثة التخطيط لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون
    Les titres officiels de deux des membres de la mission de planification devraient se lire comme suit : UN يكون المنصب الرسمي لاثنين من أعضاء بعثة التخطيط كما يلي:
    Rapport de la mission de planification en vue de la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone UN تقرير بعثة التخطيط لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون
    Les recommandations de la mission de planification se terminent par un plan opérationnel global pour ce qui est du lancement des activités du Tribunal spécial. UN وستنتهي توصيات بعثة التخطيط بخطة تشغيل شاملة لمرحلة بدء عمل المحكمة الخاصة.
    Ces recommandations ont été en partie revues par la mission de planification compte tenu de l'évolution de la situation. UN وأعادت بعثة التخطيط النظر إلى حد ما في هذه التوصيات في ضوء الظروف المتغيرة.
    La présence de représentants de ces États à la mission de planification était pour le peuple sierra-léonais une preuve tangible de l'importance accordée au Tribunal spécial par la communauté internationale. UN وقد وفّر وجود ممثلو هذه الدول في بعثة التخطيط دليلا ملموسا لشعب سيراليون على التزام المجتمع الدولي بهذه المحكمة الخاصة.
    la mission de planification a ainsi identifié pour la phase de démarrage du Tribunal spécial des objectifs précis et réalistes. UN وهكذا فقد توخت بعثة التخطيط أهدافا محددة يمكن تحقيقها لمرحلة بدء المحكمة الخاصة.
    5. la mission de planification a facilité la première réunion de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, qui a eu lieu à Monrovia le 13 août. UN ٥ - وقد يسرت بعثة التخطيط عقد الاجتماع اﻷول للجنة المشتركــة لرصــد وقــف إطلاق النار، الذي عقد في مونروفيا في ١٣ آب/أغسطس.
    114. la mission de planification a passé en revue plusieurs lieux de réunion possibles pour la Conférence et le Forum des ONG. UN ١١٤ - وقد استعرضت بعثة التخطيط عدة مواقع محتملة للمؤتمر ولمحفل المنظمات غير الحكومية.
    Le Gouvernement afghan attend beaucoup d'une collaboration étroite avec la mission de planification et d'évaluation envoyée en Afghanistan par le centre de liaison mondial pour insister sur le principe de la prise en main nationale. UN وقال إن حكومة بلده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع بعثة التخطيط والتقييم المشتركة التي يقوم بها مركز التنسيق العالمي إلى أفغانستان، مع التركيز على مبدأ تولي الجهات الوطنية لزمام الأمور.
    Estimant que ces édifices ne convenaient pas pour le Tribunal spécial, la mission de planification a demandé au Gouvernement sierra-léonais d'offrir le terrain adjacent à la prison New England pour y construire les locaux permanents du Tribunal spécial. UN وبعد أن قضت بعثة التخطيط بأن هذه المباني غير صالحة كمكان للمحكمة الخاصة، طلبت من حكومة سيراليون إتاحة الأرض المجاورة لسجن نيو إنغلند لتستخدم كمبنى عمل دائم للمحكمة الخاصة.
    Puisque la valeur de récupération n'est plus un facteur entrant en ligne de compte, la mission de planification a recommandé de construire un bâtiment permanent pour le Tribunal et d'installer les bureaux dans des bâtiments préfabriqués. UN ونظرا لانعدام أي فرصة واضحة لتحقق قيمة متبقية من مباني المحكمة، أوصت بعثة التخطيط لذلك بأن تبنى المحكمة كمبنى دائم وتقام مرافق المكاتب في مباني سابقة التجهيز.
    la mission de planification a été informée cependant qu'il y avait un certain nombre de spécialistes des questions judiciaires qui seraient désireux de travailler pour le Tribunal spécial. UN إلا أنه جرى إبلاغ بعثة التخطيط أن ثمة مجموعة من الأشخاص المؤهلين الذين يتمتعون بالخبرة اللازمة فيما يتعلق بالمسائل القانونية والقضائية يهمهم الإفادة من فرصة العمل مع المحكمة الخاصة.
    Le montant en question comprenait une somme de 394 700 dollars représentant les engagements précédemment autorisés par le Secrétaire général, soit 350 000 dollars pour les dépenses de son Envoyé spécial en Géorgie et 44 700 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de la mission de planification technique devant être envoyée en Géorgie pour préparer le déploiement d'un contingent d'observateurs militaires. UN وينطوي هذا المبلغ اﻷخير على مبلغ قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دولار رصد لتغطية مصروفات المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى جورجيا، و ٧٠٠ ٤٤ دولار لتغطية تكاليف بعثة التخطيط التقني الموفدة إلى جورجيا للتحضير لوزع المراقبين العسكريين المتعلقة باحتياجات السفر وبدل اﻹقامة للبعثة.
    20. la mission de planification a évalué l'infrastructure du pays et envisagé deux formules qui permettraient d'assurer l'appui nécessaire au déploiement des observateurs. UN ٢٠ - قامت بعثة التخطيط بتقييم الهيكل اﻷساسي للبلد ووضعت اختيارين يمكن في ظلهما توفير الهيكل اﻷساسي المطلوب لدعم وزع المراقبين.
    Les parties libériennes et l'ECOMOG ont donné leur accord de principe à la participation de la mission de planification à cette opération de déminage. UN واتفقت اﻷطراف الليبرية وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، من حيث المبدأ، مع بعثة التخطيط على المشاركة في هذه الخطة ﻹزالة اﻷلغام وسيتم الحاق المعلمين المتخصصين في إزالة اﻷلغام بالعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    C'est ainsi que la mission de planification comportait un conseiller électoral afin d'évaluer la situation sur le terrain. Sous réserve de l'assentiment du Conseil de sécurité, l'élément électoral de la MONUL devrait être composé, selon les estimations, de 13 administrateurs, de 40 Volontaires des Nations Unies ainsi que du personnel d'appui nécessaire à l'observation des élections. UN ومراعاة لذلك، تضمنت بعثة التخطيط مستشارا انتخابيا لتقييم الحالة على أرض الواقع، ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تحتاج بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا إلى عنصر انتخابي يضم ١٣ من موظفي الفئة الفنية و ٤٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة، وموظفي الدعم اللازمين لمراقبة علمية الانتخابات والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد