la Mission et l'équipe de pays continuent d'accompagner le Gouvernement congolais pour l'aider à surmonter ces difficultés. | UN | وتواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مصاحبة الحكومة وتقديم الدعم لها فيما تبذله من جهود لمواجهة هذه التحديات. |
Même avant cette date, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies avaient établi diverses équipes et mécanismes de gestion communs. | UN | وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة. |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Dans l'ensemble, on peut dire que les Volontaires des Nations Unies ont aidé la Mission et l'équipe de pays à s'acquitter de leur mandat. | UN | وبوجه عام، ساعد الدعم الذي قدمه متطوعو الأمم المتحدة البعثة والفريق القطري على الوفاء بولاية كل منهما. |
:: Élaboration et mise en œuvre par la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies, avant la fin de 2012, d'une stratégie intégrée pour la stabilisation des États du Soudan présentant des risques élevés | UN | :: وضع استراتيجية متكاملة للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لتحقيق الاستقرار في الولايات المنطوية على مخاطر كبيرة وتنفيذ هذه الاستراتيجية بحلول نهاية عام 2012 |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Néanmoins, le plan a permis une plus grande interaction entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Il remercie la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies de l'œuvre qu'elles ont accomplie sous la direction des représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام. |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies ont renforcé leurs mécanismes de coordination interne. | UN | لقد عزز كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ما لديهما من آليات التنسيق الداخلية. |
En outre, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies appuieront la participation du Libéria au < < New Deal > > , qui doit permettre de mieux définir les priorités du pays en matière de consolidation de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم لمشاركة ليبريا في الاتفاق الجديد، الذي من المتوقع أن يعزز تحسين ومواءمة أولويات بناء السلام في البلد. |
la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies instaureront un partenariat stratégique fondé sur le principe de l'intégration. | UN | 21 - ستدخل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في شراكة استراتيجية استنادا إلى مبدأ التكامل. |
la Mission et l'équipe de pays collaboraient déjà étroitement, menant des projets conjoints dans les domaines des droits de l'homme, de la justice, des questions pénitentiaires, de la protection de l'enfance, de la violence sexuelle et sexiste et de l'appui aux efforts de stabilisation. | UN | وكانت البعثة والفريق القطري يعملان بالفعل في ظل تعاون وثيق، فكانت لهما مشاريع مشتركة في مجالات حقوق الإنسان، والعدالة، والسجون، وحماية الطفل، والعنف الجنسي والجنساني، بما يدعم جهود تحقيق الاستقرار. |
En Côte d'Ivoire, elle a déployé des spécialistes de l'inspection judiciaire et des droits fonciers pour assister la Mission et l'équipe de pays et les aider à lutter contre ces grands facteurs de conflit. | UN | وفي كوت ديفوار، نشر مركز التنسيق العالمي خبراء في التفتيش القضائي والحقوق في الأراضي لكي يخدموا البعثة والفريق القطري، بما يمكِّنهما من مواجهة تلك العوامل الأساسية لنشوب النزاعات. |
De plus, le PNUAD correspondra au nouveau mandat de la Mission, lequel a des incidences programmatiques et opérationnelles pour l'équipe de pays, en particulier en ce qui concerne les paramètres des partenariats et le partage des responsabilités entre la Mission et l'équipe de pays. | UN | وعلاوة على ذلك، فسيتواءم الإطار مع ولاية البعثة الجديدة، نظرا إلى تأثيرها في برامج الفريق القطري وعملياته، ولا سيما من حيث معايير الشراكة وتقاسم المسؤولية بين البعثة والفريق القطري. |
Enfin, il a, en sa qualité de Coordonnateur résident, assumé la supervision directe de la Section des affaires civiles afin de resserrer les liens entre la composante civile de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، تولى نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم مسؤولية الإشراف المباشر على قسم الشؤون المدنية، وذلك لتسهيل التفاعل على نحو أوثق بين الوجود الميداني المدني للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
168. Les représentants de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies se réunissaient chaque semaine dans 41 % des cas, deux fois par mois dans 27 % d'entre eux et une fois par mois dans 18 % des cas. | UN | 168 - ويعقد ممثلو البعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية اجتماعاً أسبوعياً في 41 في المائة من الحالات، واجتماعين شهريين في 27 في المائة من الحالات، واجتماعاً شهرياً واحداً في 18 في المائة منها. |
La majorité des parties prenantes et des partenaires de la MINUL, ainsi que des organismes des Nations Unies présents au Libéria, ont salué l'esprit de collaboration dont la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies ont fait preuve pour accroître leur efficacité au Libéria. | UN | 63 - أشادت غالبية أصحاب المصلحة وشركاء البعثة، والأمم المتحدة في ليبريا ككل، بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما تحقق من تقدم في العمل معا من أجل مزيد من الفعالية في ليبريا. |
Dans le cadre des préparatifs de l'engagement des Nations Unies après le retrait de la MINUT, la Mission et l'équipe de pays ont notamment renforcé la coordination, notamment pour l'élaboration d'un portefeuille de projets de transition que l'équipe de pays devrait consolider au cours de la période 2012-2014. | UN | 56 - وفي سياق التحضيرات الجارية للتعاون بين الأمم المتحدة وتيمور - ليشتي بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، قامت البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري بمواصلة تحسين التنسيق، بما في ذلك ما يتعلق بتكوين حافظة من المشاريع الانتقالية ينتوي الفريق القطري تعزيزها في الفترة 2012-2014. |