Ils se sont également félicités du rôle joué par la MITNUH dans la stabilisation de la situation en Haïti. | UN | وأثنوا أيضا على الدور الذي تؤديه بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في المساعدة على استقرار الحالة في هايتي. |
En collaboration avec la MITNUH, la MICIVIH a également organisé des ateliers sur les techniques d’interrogatoire. | UN | وقامت البعثة بالتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بعقد حلقات تدريبية بشأن تقنيات الاستجواب. |
Les Gouvernements canadien et pakistanais ont mis des troupes à la disposition de la MITNUH. Ils n'ont jusqu'à présent reçu aucun remboursement à ce titre. | UN | وقد زودت حكومة كل من كندا وباكستان بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بقوات، دون أن تسدد ﻷي من الحكومتين تكاليف للمشاركة في البعثة المذكورة. |
Y compris les dépenses de la MINUH, de la MITNUH et de la MIPONUH. | UN | تشمل النفقات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
Virement au Fonds d’affectation spéciale de la MITNUH | UN | تحويل إلى الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي |
la MITNUH s’efforce de remédier à ces problèmes en formulant des recommandations et en aidant à préciser le cadre juridique qui régit les activités des forces antiémeutes et des unités d’intervention rapide. | UN | وتتولى بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي التصدي لهذه الشواغل من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة لتدعيم اﻹطار القانوني المنظم لوحدتي مكافحة التجمهر والتدخل السريع على السواء. |
Comme ses prédécesseurs, la MITNUH a fourni à la MICIVIH un appui logistique et administratif. | UN | وبنفس الطريقة التي اتبعها أسلافها، قدمت بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي الدعم السوقي واﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Jusqu'à la fin du mandat de la MITNUH, la réalisation de ce programme sera étroitement coordonnée avec les activités de la composante militaire et de la composante police civile de la Mission. | UN | وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
Comme les capacités d'enquête de la PNH restent rudimentaires, c'est le mieux que l'on puisse dire, la MITNUH et les donateurs bilatéraux ont préparé un manuel de formation en plusieurs étapes à l'intention des membres de la police judiciaire. | UN | ونظرا ﻷن قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على التحقيق لا تزال بدائية في أفضل الحالات، وضعت بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي والجهات المانحة الثنائية برنامجا تدريبيا ﻷفراد الشرطة القضائية. |
Rendant hommage à la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) pour l'aide qu'elle apporte au Gouvernement haïtien en fournissant appui et assistance pour la professionnalisation de la Police nationale haïtienne et remerciant tous les États Membres qui ont apporté des contributions à la MITNUH, | UN | وإذ يشيد بالدور الذي قامت به بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في مساعدة حكومة هايتي عن طريق دعم الشرطة الوطنية الهايتية واﻹسهام في إضفاء الطابع المهني عليها، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول اﻷعضاء التي أسهمت في تلك البعثة، |
Sur le mondant total des contributions versées à ce jour, soit environ 32,9 millions de dollars, 1 million de dollars a été viré au fonds d’affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la MITNUH. | UN | وقد نُقل من مجموع المساهمات الواردة حتى تاريخه، الذي يناهز ٩,٢٣ مليون دولار، مبلغ قدره ١ مليون دولار إلى الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
Lorsque le mandat de la MANUH a pris fin, la MITNUH a assumé la responsabilité des avoirs appartenant à l’ONU aux fins de l’exécution de son mandat. | UN | عند إنهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، اضطلعت بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بالمسؤولية عن اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة التي كان من الضروري أن تستخدمها البعثة للاضطلاع بولايتها. |
Par ailleurs, le rapport sur l’exécution du budget de la MIPONUH rendra compte des dépenses afférentes à la MANUH et à la MITNUH. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيشمل تقرير اﻷداء المالي المتعلق ببعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي النفقات المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
Un audit de la MITNUH a montré que dans 25 des 29 cas où des membres du personnel avaient dû dédommager la mission, le montant exigé était inférieur à 1 000 dollars. | UN | وكشفت مراجعة لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن أنه في ٢٥ حالة من بين ٢٩ حالة انطوت على فرض غرامات على الموظفين، كان المبلغ أقل من ٠٠٠ ١ دولار. |
Classement et liquidation des avoirs de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH | UN | ثانيا - تصنيف أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، والتصرف فيها |
la MITNUH avait pour mandat d'aider le Gouvernement haïtien en fournissant un appui et une assistance à la professionnalisation de la Police nationale haïtienne. | UN | وتمثلت ولاية بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمساهمة في إضفاء سمة الاحتراف عليها. |
Prévisions de dépenses révisées pour la MANUH, la MITNUH, la Mission des Nations Unies en Haïti et la MIPONUH pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 et prévisions budgétaires (y compris pour la liquidation) de la MIPONUH pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 (A/52/798) | UN | التقديــرات المنقحة للتكاليــف للفتــرة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي/بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي/بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي/بعثة الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وتقديرات الميزانية )بما فيها التصفية( لبعثة الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ A/52/798)( |
a) Rapport final du Secrétaire général sur la situation financière actualisée de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH; | UN | (أ) تقرير الأمين العام المشتمل آخر المعلومات المتعلقة بالموقف المالي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي؛ |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a indiqué que les fonds d'affectation spéciale pour la MITNUH et la MANUH avaient été clôturés. | UN | وأكّد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إغلاق الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي والصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي. |