ويكيبيديا

    "la mobilité interorganisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنقل بين الوكالات
        
    • التنقل فيما بين الوكالات
        
    • بالتنقل بين الوكالات
        
    • تنقل الموظفين بين الوكالات
        
    • والتنقل فيما بين الوكالات
        
    iii) D'intégrer la mobilité interorganisations dans leurs politiques de gestion des ressources humaines; UN ' 3` إدماج التنقل بين الوكالات في سياساتها لإدارة الموارد البشرية؛
    iv) De mettre en œuvre une conception plus structurée de la mobilité interorganisations, en donnant la vedette à l'aspect de valorisation des ressources humaines; UN ' 4` تنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل بين الوكالات مع التركيز على الجانب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين؛
    Les organisations étudient également avec une attention accrue les initiatives tendant à favoriser la mobilité interorganisations. UN وتولي المنظمات أيضا اهتماما متزايدا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التنقل بين الوكالات.
    De même, l'UNICEF a toujours appuyé sans réserve la mobilité interorganisations et applique pleinement l'Accord interinstitutions. UN واليونيسيف هي أيضا مؤيد قوي لتنقل الموظفين فيما بين الوكالات وهي تطبق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات تطبيقا كاملا.
    Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations. UN وأعرب عن موافقته على ما أُعرب عنه من آراء تذهب إلى أن التنقل فيما بين الوكالات ينبغي أن يُجعل أيسر مما هو عليه.
    Ils ont fait observer aussi que l'un des problèmes de la mobilité interorganisations était que des postes étaient parfois réservés à des fonctionnaires faisant partie d'un réseau ou d'un groupe d'intérêt. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن إحدى المشاكل المتعلقة بالتنقل بين الوكالات تتمثل في أن الوظائف تُحجز في بعض الأحيان لموظفين منتمين إلى شبكة ما أو إلى مجموعة ذات مصالح خاصة.
    Toutefois, l'absence de cohérence dans les conditions d'emploi continue de faire obstacle à la mobilité interorganisations des fonctionnaires, donc à une véritable unification du régime commun. UN بيد أن عدم الاتساق في شروط التوظيف ما زال عائقا يحول دون تنقل الموظفين بين الوكالات وعائقا بالتالي يحول دون وجود نظام موحد حقا.
    Le groupe a également formulé un certain nombre de conclusions quant aux moyens de rehausser la mobilité interorganisations dont on s’inspirerait dans le cadre de l’étude sur la mobilité demandée par l’Assemblée générale. UN ٨ - وخلصت المجموعة أيضا إلى بعض الاستنتاجات بشأن سبل تعزيز التنقل بين الوكالات/ وهي مسألة سيجري تناولها في سياق الدراسة المتعلقة بالتنقل التي طلبتها الجمعية العامة.
    On a consacré un temps, une énergie et des moyens considérables à la promotion de la mobilité interorganisations ces dernières années. UN 17 - وفي السنوات الأخيرة، خصص قدر كبير من الوقت والطاقة والموارد لتشجيع التنقل بين الوكالات.
    S'agissant en particulier de son attachement au concept de l'Unité d'action des Nations Unies, il s'employait à garder au premier plan l'harmonisation des politiques et des pratiques dans l'ensemble des organisations appliquant le régime commun, de manière à faciliter la mobilité interorganisations. UN وشجعت الشبكة، مع الإشارة بوجه خاص إلى التزامها بمفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة، على مواصلة التركيز على تنسيق السياسات والممارسات عبر النظام الموحد للأمم المتحدة بهدف تيسير التنقل بين الوكالات.
    Elle estimait donc qu'il serait opportun de réexaminer les éléments du schéma directeur, notamment par rapport à la mobilité interorganisations et aux systèmes de recrutement. UN ومن ثم اعتُبر أن الوقت مناسب لإعادة النظر في عناصر إطار إدارة الموارد البشرية الخاص باللجنة فيما يتعلق بأمور من بينها التنقل بين الوكالات وأنظمة الاستقدام.
    Des membres ont estimé qu'il serait utile d'élaborer un modèle de coût de la mobilité interorganisations, afin d'analyser la situation actuelle et de trouver les niveaux optimums de mobilité interorganisations qui seraient profitables pour le personnel comme pour les organisations. UN ورأى بعض الأعضاء أن من المفيد وضع نموذج لتقدير تكلفة التنقل بين الوكالات من أجل تحليل الحالة الراهنة والمستويات المثلى للتنقل التي تفيد الموظفين والمنظمات.
    Pour y parvenir, elle a souligné qu'il importait d'éliminer les obstacles administratifs à la mobilité interorganisations en harmonisant les politiques de gestion des ressources humaines. UN ولتحقيق ذلك، شددت اللجنة على أهمية إزالة العقبات الإدارية القائمة أمام التنقل بين الوكالات من خلال تنسيق سياسات إدارة الموارد البشرية.
    Elle a également relevé un manque de clarté dans les dispositions des instruments utilisés pour réglementer la mobilité interorganisations en ce qui concerne le droit de retour et des discordances dans la pratique des détachements. UN والصكوك المستخدمة في تنظيم التنقل بين الوكالات ليست واضحة تماما فيما يتعلق بحقوق العودة، كما أنه لا يوجد اتساق في ممارسة إعارة الموظفين.
    la mobilité interorganisations ne pouvait donc être incluse dans le cadre régissant les arrangements contractuels dans la mesure où elle était également couverte par l'accord interorganisations. UN وعلى ذلك لم يمكن إدراج التنقل فيما بين الوكالات في ذلك الإطار لأنه مشمول أيضا بالاتفاق فيما بين الوكالات.
    De plus, la disposition en vertu de laquelle il ne serait pas versé d'indemnité de départ à un fonctionnaire qui, à l'expiration de son engagement est recruté par une autre organisation appliquant le régime commun, est de nature à décourager la mobilité interorganisations. UN كما أن شرط عدم سداد أي مدفوعات إنهاء الخدمة لموظف ينتقل إلى منظمة أخرى مشاركة في النظام الموحد لدى انتهاء أجل عقده لا يشجع على التنقل فيما بين الوكالات.
    Un membre a noté qu'il n'était pas fait référence à la mobilité interorganisations. UN 122 - ولاحظ أحد الأعضاء أنه لم تدرج أية إشارة إلى اشتراطات التنقل فيما بين الوكالات.
    Elle a réaffirmé qu'elle voyait dans la mobilité interorganisations un instrument utile de gestion des ressources humaines, avantageux pour les organisations, le régime commun et le personnel. UN وأكدت من جديد اعترافها بالتنقل بين الوكالات باعتباره أداة قيمة في مجال إدارة الموارد البشرية، تفيد المنظمات والنظام الموحد والموظفين.
    la mobilité interorganisations est un objectif que l'on poursuit depuis la création de l'ONU et des organisations apparentées. UN 59 - يعتبر تنقل الموظفين بين الوكالات هدفا منشودا منذ إنشاء أسرة الأمم المتحدة.
    Ce programme sera un instrument fondamental pour le corps de hauts fonctionnaires qui est actuellement institué dans les organisations appliquant le régime commun pour promouvoir des valeurs et des approches communes et un style de gestion uniforme à l'échelle du système, contribuer à professionnaliser la fonction de gestion et encourager la coordination et la mobilité interorganisations. UN وسوف يركز هذا البرنامج على فئة الإداراة العليا التي يجري تطويرها في النظام الموحد بهدف التشجيع على اتباع نُهوج ومعايير موحدة وثقافة إدارية مشتركة في جميع أنحاء المنظومة، والإسهام في بث روح الاحتراف المهني في الوظائف الإدارية وتشجيع التنسيق والتنقل فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد