:: Lancement d'une initiative sur la mobilité volontaire reposant sur des réseaux professionnels | UN | :: بدأت مبادرة التنقل الطوعي على أساس الشبكات الوظيفية. |
la mobilité volontaire doit également être appuyée par des procédures administratives simplifiées qui facilitent le transfert des fonctionnaires dans les lieux d'affectation et leur intégration sur place. | UN | وأضافت أن التنقل الطوعي ينبغي أن يؤيد أيضا بإجراءات وعمليات إدارية سلسة تيسر تنقل الموظفين وإدماجهم في مراكز عمل جديدة. |
La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire. | UN | وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي. |
L'initiative, qui porte sur l'organisation des carrières en favorisant la mobilité volontaire et en permettant aux intéressés de répondre aux conditions auxquelles les mutations latérales sont subordonnées, est en même temps un outil d'épanouissement personnel et professionnel. | UN | وتدعم هذه المبادرة التطوير الوظيفي عن طريق تعزيز التنقُل الطوعي وتمكين الموظفين من استيفاء شروط الانتقال الأفقي، في حين تستخدم أيضا كأداة للتطور الشخصي والمهني. |
Bien que la mobilité volontaire facilitée par ces programmes ne soit plus officiellement mesurée, l'Office encourage et appuie la mobilité dans le cadre de la politique du Secrétariat en matière de sélection du personnel. | UN | ورغم أن قياس التنقل الطوعي الـمُيسّر قد توقف رسميا، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشجع ويدعم تنقل الموظفين في سياق سياسة اختيار الموظفين في الأمانة العامة. |
Prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue d'encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte de l'examen de la politique de mobilité, étant entendu que les lieux d'affectation et les services extérieurs ont des besoins différents | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقُل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان. |
la mobilité volontaire doit également être appuyée par des procédures administratives simplifiées qui facilitent le transfert des fonctionnaires vers de nouveaux lieux d'affectation et leur intégration sur place. | UN | كما ينبغي دعم التنقل الطوعي عن طريق تبسيط الإجراءات والعمليات الإدارية بما ييسر انتقال الموظفين إلى مقار العمل الجديدة واندماجهم فيها. |
Mme Takahashi salue l'inclusion de postes pourvus sur une base volontaire dans le projet de cadre sur la mobilité volontaire, qui permettrait d'établir un équilibre entre la mobilité volontaire et les exigences de la gestion stratégique. | UN | ورحبت بإدراج التعيينات الطوعية في إطار التنقل المقترح، وهو ما سيحقق التوازن بين التنقل الطوعي ومتطلبات الإدارة الاستراتيجية. |
e) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale | UN | (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
f) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale | UN | (و) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
e) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale | UN | (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
f) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale | UN | (و) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
e) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale | UN | (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
f) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale | UN | (و) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
Le Comité consultatif rappelle cependant que, dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue d'encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte de l'examen de la politique de mobilité. | UN | 70 - وتشير اللجنة الاستشارية، مع ذلك، إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 63/250 أن يقدم الأمين العام مقترحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين في سياق استعراض سياسة التنقل. |
6. Prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue d'encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte de l'examen de la politique de mobilité, étant entendu que les lieux d'affectation et les services extérieurs ont des besoins différents ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان؛ |
À travers différents mécanismes, la politique actuelle encourage la mobilité < < volontaire > > pendant la période d'occupation fixée pour chaque poste. | UN | وسياسة التنقل الحالية تشجع التنقل " الطوعي " بواسطة آليات مختلفة خلال الفترة المحددة لما بعد انقضاء الحد الزمني لشغل الوظيفة. |
Il est également envisagé d'étendre le régime de la mobilité volontaire aux agents des services généraux et des catégories apparentées, et à certains réseaux professionnels des programmes et des fonds des Nations Unies dans un lieu d'affectation donné. | UN | 123 - ويجري النظر أيضا في زيادة توسيع نطاق إطار التنقُل الطوعي ليشمل الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وفي إطار شبكات وظيفية مختارة مع برامج الأمم المتحدة وصناديقها في مركز العمل. |
Comme on l'a vu, on a procédé en juillet 2010 à l'expansion de l'expérience de la mobilité volontaire. | UN | 132 - وكما ذكر، بدأ توسيع نطاق مبادرة التنقُل الطوعي في تموز/يوليه 2010. |