ويكيبيديا

    "la monnaie locale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قيمة العملة المحلية
        
    • بالعملة المحلية
        
    • العملات المحلية
        
    • إلى العملة المحلية
        
    • تخفيض قيمة العملة
        
    • للعملة المحلية
        
    • لقيمة العملة المحلية
        
    • سعر صرف العملة
        
    • أسعار صرف العملة المحلية
        
    • ضعفت العملة المحلية
        
    • سعر العملة
        
    Je recommande aussi que le taux de change applicable au moment du versement soit déterminé à l'avance, tout en reconnaissant que cette clause peut soulever des difficultés car une dévaluation importante de la monnaie locale peut conduire un soumissionnaire à retirer son offre. UN وينبغي تسديد الدفع بسعر صرف مقرر سلفا، على الرغم من أني أسلم باحتمال نشوء صعوبات إذا انسحب صاحب عرض في حالة حدوث تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية.
    La décision de procéder à une dévaluation hebdomadaire de la monnaie locale de 4,5 % visait à réduire l'écart entre les taux de change réels et officiels. UN وكان القرار المتعلق بتنفيذ تخفيض أسبوعي في قيمة العملة المحلية بنسبة ٤,٥ في المائة يقصد به تضييق الفجوة بين أسعار الصرف في السوق الموازية وأسعار الصرف في السوق الرسمية.
    Les autres obligations (c'est—à—dire celles qui étaient émises par des résidents dans la monnaie locale) étaient considérées comme des obligations intérieures. UN أما السندات اﻷخرى التي يصدرها مقيمون بالعملة المحلية مثلاً فتصنﱠف على أنها محلية.
    Les représentants de l'UNICEF explorent, en collaboration avec plusieurs gouvernements africains, la possibilité d'utiliser aux fins des programmes de pays, la monnaie locale générée par la vente d'importations alimentaires. UN ويقوم ممثلو اليونيسيف حاليا مع عدة حكومات افريقية بدراسة امكانية استخدام العملات المحلية المتأتية من بيع الواردات من اﻷغذية للبرنامج القطري.
    Pour améliorer ses activités opérationnelles, UNICEF, de concert avec d'autres organismes, avait récemment adopté la monnaie locale. UN ولتحسين العمليات، تحولت اليونيسيف مؤخراً مع عدد من المنظمات الأخرى إلى العملة المحلية.
    À Montréal et Rome, ces problèmes étaient liés aux dévaluations de la monnaie locale. UN وتتصل هذه المشاكل في مونتريال وروما بعمليات تخفيض قيمة العملة.
    Niveau 4, échelon 5 du barème des traitements locaux applicable à Damas, au taux de change en vigueur de la monnaie locale. UN الدرجــة ٥ مـن الرتبـــة ٤، بأســعار الصــرف الحــالية للعملة المحلية
    La dépréciation brutale de la monnaie locale n'a fait qu'exacerber le problème de l'inflation. UN وزاد الانخفاض الحاد لقيمة العملة المحلية من تفاقم مشكلة التضخم في البلد.
    Elle résulte également de la diminution des dépenses prévues au titre du personnel civil, du fait de la compression des effectifs civils et de la baisse du taux de change de la monnaie locale par rapport au dollar des États-Unis au cours de l'exercice. UN ويعزى الانخفاض العام في الاحتياجات أيضا إلى تدني الاحتياجات للموظفين المدنيين نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة.
    iii) La dépréciation sensible de la monnaie locale, alors que l'on ne dispose pas de données sur le mouvement de l'indice des prix à la consommation, ou que celles-ci ne sont pas systématiques ou actuelles; UN ' ٣ ' تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد؛
    La situation en ce qui concerne le marché intérieur de la monnaie s'est plutôt stabilisée au cours des derniers mois à la suite d'une brusque dévaluation de la monnaie locale enregistrée à la fin 2008 et début 2009. UN وقد استقرت الحالة في سوق العملة المحلية بعض الشيء ولكن ذلك لم يحدث إلا في الشهور القليلة الماضية وبعد الخفض الكبير في قيمة العملة المحلية في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009.
    Ces lieux d'affectation, à l'exception d'un, concernent des pays connaissant une inflation élevée ou une dévaluation substantielle de la monnaie locale. UN وتتعلق جميع الدراسات المتعلقة بتلك المواقع عدا واحد منها ببلدان ذات معدلات تضخم عالية أو حدث فيها انخفاض ملحوظ في قيمة العملة المحلية.
    a/ Une hausse du taux de change réel traduit une dépréciation de la monnaie locale en termes réels. UN )أ( يعني ارتفاع سعر الصرف الحقيقي حدوث انخفاض حقيقي في قيمة العملة المحلية.
    Dans la pratique, il ne serait plus obligatoire de céder les recettes en devises, et les résidents ne seraient plus tenus de garder leurs économies dans la monnaie locale ni de l'investir dans le pays d'implantation. UN وهذا يعني، من الناحية العملية، عدم اﻹلزام بتقديم حصائل العملة اﻷجنبية وعدم اشتراط وضع مدخرات المقيمين في حسابات بالعملة المحلية أو في استثمارات بالبلد المضيف.
    Une dette libellée dans la monnaie locale accroit également la marge d'action en permettant de répliquer aux chocs extérieurs par des dévaluations. UN كما أن الديون المقوّمة بالعملة المحلية توسع الحيز السياساتي المتاح لأنها تتيح مواجهة الصدمات الخارجية بتخفيض قيمة العملة.
    L'Economist Intelligence Unit note que, tant que les commerçants locaux continueront à thésauriser le dollar des États-unis et refuseront la monnaie locale, le Gouvernement ne pourra guère stabiliser le taux de change. UN وتلاحظ وحدة الاستخبارات الاقتصادية أنه سيتعذر على الحكومة تثبيت سعر الصرف ما لم يكف التجار المحليون عن الاحتفاظ بدولار الولايات المتحدة ورفض التعامل التجاري بالعملة المحلية.
    Il est pourtant évident aujourd’hui que l’on assiste à une détérioration des droits à pension des fonctionnaires en poste dans les lieux d’affectation hors Siège où la monnaie locale a été dévaluée. UN ١٠٥ - ومن الواضح أن هذا هو ما يحدث تماما لاستحقاقات المعاش التقاعدي للموظفين العاملين خارج المقر الرئيسي كنتيجة مباشرة لتخفيض قيمة العملات المحلية.
    Il n'en reste pas moins que des réformes économiques soutenues, le ralentissement de l'inflation, la dépréciation de la monnaie locale et des efforts visant à relancer la demande intérieure, contribueront à une croissance positive, plus faible cependant, en Afrique en 2009. UN ومع ذلك، فإن الاستمرار في الإصلاحات الاقتصادية والتخفيف من حدة التضخم وخفض قيمة العملات المحلية وبذل الجهود من أجل إنعاش الطلب المحلي يساعد على تحقيق أداء إيجابي للنمو في أفريقيا عام 2009 وإن يكن أضعف مما يجب.
    Le montant en dollars de la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux dans des lieux d'affectation autres que les États-Unis augmentera ou diminuera en conséquence avec les fluctuations des taux de change entre le dollar et la monnaie locale. UN ولذلك، فإن اﻷجر الدولاري الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة العاملين بمراكز عمل خارج الولايات المتحدة يزداد أو ينقص مع كل تقلب في سعر صرف الدولار بالنسبة إلى العملة المحلية.
    À Montréal et Rome, ces problèmes étaient liés aux dévaluations de la monnaie locale. UN وتتصل هذه المشاكل في مونتريال وروما بعمليات تخفيض قيمة العملة.
    Elle ne s'appliquerait qu'aux pays où la mise en circulation d'une nouvelle unité monétaire depuis 1990 aurait eu pour résultat une revalorisation brusque et sensible de la monnaie locale. UN وسيطبق فقط في البلدان التي أصدرت وحدات نقد جديدة منذ عام ١٩٩٠، تمثل إعادة تقييم مفاجئة وهامة للعملة المحلية.
    L'inflation, qui a atteint 4 133 % en 1991, n'a fait qu'augmenter, accompagnée de la dévaluation correspondante de la monnaie locale face aux monnaies étrangères. UN ويزداد باطراد التضخم الذي وصل معدله إلى ٣٣١,٤ في المائة في عام ١٩٩١ وما ينجم عنه من تخفيض لقيمة العملة المحلية إزاء العملات اﻷخرى.
    La diminution globale des ressources nécessaires s'explique également par celle des dépenses au titre du personnel civil, qui résulte de la réduction des effectifs et de la baisse du cours de la monnaie locale par rapport au dollar des États-Unis, pendant l'exercice. UN ويعزى أيضا الانخفاض العام في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات للموظفين المدنيين، نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة.
    La réduction des prévisions de dépenses est partiellement annulée par l'application d'un taux de vacance de postes plus faible pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national, les nouveaux barèmes des traitements et la robustesse de la monnaie locale par rapport au dollar des États-Unis, au cours de l'exercice. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا تنقيح جداول المرتبات، وتطبيق معدل شغور أدنى على تقديرات التكاليف للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، وارتفاع أسعار صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة أثناء الفترة.
    Un plafond de 100 % pourrait décourager nombre de participants et de bénéficiaires d'opter pour le système d'ajustement à double filière, les forçant à renoncer à la stabilité relative du montant en monnaie locale de leur pension de crainte qu'ils ne touchent une pension inférieure au montant ajusté selon la filière dollar si la monnaie locale fléchissait par rapport au dollar. UN وقد يثني اعتماد حد أعلى قدره مائة في المائة العديد من المستفيدين عن اختيار نظام التسوية ذي المسارين، ومن ثم يضحون باستقرار مبلغ معاشاتهم التقاعدية بالعملة المحلية خشية انخفاض معاشاتهم التقاعدية الى أدنى من المبلغ المعدل لمسار الدولار إذا ضعفت العملة المحلية مقابل الدولار.
    En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation. UN علاوة على ذلك، يمكن للانخفاضات الحادة في سعر العملة المحلية أن تؤدي إلى انخفاض النشاط الاقتصادي بزيادة كلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وزيادة الضغط التصاعدي على التضخم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد