ويكيبيديا

    "la monogamie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزواج الأحادي
        
    • الزوجة الواحدة
        
    • بالزواج الأحادي
        
    • وأحادية الزوج
        
    • الزواج بامرأة واحدة
        
    • العلاقة الأحادية
        
    • والزواج الأحادي
        
    Ou sont très très rationnels et au-dessus de cette notion archaïque qu'est la monogamie. Open Subtitles أو أنّهم عقلانيين للغاية وفوق هذه المفاهيم القديمة من الزواج الأحادي
    Lily, Jerry a besoin d'apprendre que d'autres styles de vie sont aussi épanouissants que la monogamie, mais maintenant toi et Marshall sont dans un mariage ouvert. Open Subtitles ليلي، على جيري أن يعلم أن انماط الحياة الأخرى مثمرة مثل الزواج الأحادي لذلك انت و مارشال الآن يربطكما زواج مفتوح
    Cependant, la monogamie est la forme de mariage de droit commun. UN ومع ذلك فإن الزواج الأحادي هو شكل الزواج الوارد في القانون العام.
    En ce sens, le Code constitue un acquis indéniable, même si l'on admet que certaines de ces dispositions mériteraient une réflexion plus approfondie, par exemple l'obligation de fidélité et sa compatibilité avec l'option de la polygamie à quatre femmes, et le fait que c'est la polygamie et non la monogamie qui sert de régime de droit commun. UN ويشكل القانون من هذه الزاوية مكسباً لا يمكن إنكاره، حتى وإن سلمنا بأن بعض أحكامه تستحق تفكيراً أكثر تعمقاً، مثل واجب اﻹخلاص ومدى اتفاقه مع خيار تعدد الزوجات إلى حد أربع نساء، واعتبار تعدد الزوجات لا الزوجة الواحدة هو نظام القانون العام.
    Si tu tenais tellement à la monogamie, pourquoi alors être restée avec moi pendant trois mois ? Open Subtitles حسنٌ؟ إذا حقاً، أردتِ بالزواج الأحادي لماذا تمارسين معي الجنس العادي لثلاثةِ شهور؟
    Les faits constatés au cours des trois dernières années montrent que les principes modernes du mariage, à savoir le libre choix, le libre consentement, la sincérité, la monogamie et l'égalité entre les époux, sont appliqués en pratique. UN ويدل واقع الحال في فييت نام خلال السنوات الثلاث الماضية على أن مبادئ الزواج الراقية، أي مبادئ حرية الإختيار والرضا الحر والأمانة وأحادية الزوج والمساواة بين الزوجين، قد وضعت موضع التطبيق.
    Cet instrument juridique régional demande aux États membres d'encourager la monogamie comme forme préférée du mariage tout en défendant et préservant les droits de la femme dans des relations conjugales polygamiques. UN وهذا الصك القانوني الإقليمي يطلب من الدول الأعضاء تشجيع الزواج بامرأة واحدة كشكل مفضل للزواج مع الدفاع في نفس الوقت والحفاظ على حقوق المرأة في ظل علاقات زوجية فيها تعدد الزوجات.
    Il consacre, entre autres, la monogamie et l'égalité de l'homme et de la femme en matière successorale; UN وهو يكرس مبادئ من بينها الزواج الأحادي والمساواة بين الرجل والمرأة في مسائل المواريث؛
    Le choix de la monogamie est irréversible. UN ويعتبر خيار الزواج الأحادي خيارا لا رجعة عنه.
    Tout en tolérant la polygamie, le pays continue à chercher à instituer la monogamie comme forme de mariage préférée. UN وفي الوقت الذي يتسامح فيه البلد مع تعدد الزوجات، فإنه لايزال يسعى إلى إقرار الزواج الأحادي بوصفه الشكل المفضل للزواج.
    De l'option du mari entre la monogamie et la polygamie UN اختيار الزوج بين الزواج الأحادي وتعدد الزوجات
    Selon l'article 230 du code de la famille, lors de la célébration du mariage, le conjoint mâle peut opter pour la monogamie ou la polygamie. UN ووفقاً للمادة 230 من قانون الأسرة، يجوز للزوج الذكر خلال الاحتفال بالزواج، اختيار الزواج الأحادي أو تعدد الزوجات.
    :: La neuvième partie concerne le caractère sacré du mariage et de la vie familiale, par exemple la monogamie, la polygamie et la succession; UN :: ويتناول الجزء التاسع قدسية الزواج والحياة الأسرية، متطرقا مثلا إلى الزواج الأحادي وتعدد الزوجات والميراث؛
    la monogamie n'est peut-être qu'une loi punitive et arbitraire. Open Subtitles من دون الحاجة لقتل بعضهم الآخر، لربما الزواج الأحادي هو ضرب تعسفي ذا هيمنة مستبدة.
    la monogamie est un choix personnel et un choix courant en plus. Open Subtitles الزواج الأحادي هو اختيار شخصي واحد شعبية في ذلك.
    J'ai pas eu le gène de la monogamie, ma chérie. Personne ne l'a. Open Subtitles لمْ يتسنى لي الزواج الأحادي يا عزيزتي ليس كلنا نحصل على ذلك
    Du point de vue juridique, le Code de la famille sénégalais a institué un système d'options entre la monogamie et la polygamie large (quatre femmes) ou limitée (deux femmes). UN وقالت إنه من الناحية القانونية، أنشأ قانون اﻷسرة السنغالي نظاماً للاختيار بين الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق كبير )أربع زوجات( أو على نطاق محدود )زوجتان(.
    La loi reconnaît la monogamie et la polygamie. La polygamie est fréquente au Togo, même si ces derniers temps, elle a tendance à régresser. UN والقانون يعترف بالزواج الأحادي وبتعدد الأزواج().وتعدد الأزواج منتشر في توغو، وإن كان قد اتجه نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    127. Les différentes formes de mariage sont la monogamie et la polygamie. UN 126- والشكلان المختلفان للزواج هما الزواج بامرأة واحدة وتعدد الزوجات.
    Tu m'as dit une fois que tu pensais que la monogamie n'était pas naturelle. Open Subtitles أخبرتي مرّة أن العلاقة الأحادية أمر غير طبيعي.
    Je dis tout échoue finalement et la monogamie n'est pas naturelle. Open Subtitles أقول بأن كل شيء يفشل بالنهاية والزواج الأحادي ليس بطبيعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد