ويكيبيديا

    "la montagne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجبال
        
    • الجبال
        
    • الجبل
        
    • بالجبال
        
    • جبل
        
    • الجبلية
        
    • التلال
        
    • التل
        
    • جبال
        
    • للجبل
        
    • الجبلِ
        
    • جبلي
        
    • بالجبل
        
    • بجبل
        
    • الجبلي
        
    Symposium mondial de la montagne, 2001 : Développement communautaire entre subventions, subsidiarité et durabilité UN المنتدى العالمي للجبال 2001: تنمية المجتمعات المحلية بين الإعانة والتفريع والاستدامة
    Euromontana est membre du Partenariat international pour la montagne créé à l'initiative de la FAO à l'issue de l'Année internationale de la montagne en 2002. UN يورومونتانا هي عضو في الشراكة الدولية للجبال التي أنشئت بمبادرة من الفاو في نهاية السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    L'auteur est restée cachée dans la montagne avec ses enfants pendant six mois, avant de pouvoir quitter le pays, prétendument avec l'aide du PRE. UN واختبأت صاحبة البلاغ في الجبال لمدة ستة أشهر مع أطفالها قبل أن تتسنى لها مغادرة البلد، وذلك على ما يُزعم بمساعدة الحزب.
    L'antenne est actuellement accueillie et financée par la section Culture de la montagne du Centre de Banff. UN ويستضيف فرع ثقافة الجبال التابع لمركز بانف حاليا منتدى الجبال في أمريكا الشمالية ويتولى تشغيله.
    Sans vouloir paraître trop théâtral, nous avons descendu la montagne pour gagner l'abri, relatif, des maisons du village de Hrasnica. UN وفي غمرة هذه اﻷحداث، تمكنا من المضي في الجبل والوصول إلى منطقة آمنة نسبيا، وهي مباني قرية هراسينتشا.
    Une femme a déclaré avoir perdu 17 membres de sa famille dans la montagne. UN وزعمت امرأة أنها فقدت 17 شخصا من أفراد أسرتها في الجبل.
    La Journée internationale de la montagne 2011 se focalisera sur les forêts de montagne et fera le lien avec l'Année internationale des forêts 2011. UN وسيركز اليوم الدولي للجبال لعام 2011 على الغابات الجبلية، وسيرتبط بالسنة الدولية للغابات لعام 2011.
    En Italie, l'Année internationale de la montagne a imprimé un certain élan à la réforme de la loi sur la montagne visant à porter l'attention sur les zones marginalisées des systèmes montagneux. UN وفي إيطاليا، أعطت السنة الدولية للجبال الزخم لإعادة صياغة قانون للجبال يركّز على المناطق المهمّشة ضمن نُظم الجبال.
    Il a défini un plan d'action pour la montagne prévoyant 178 activités et d'importants investissements. UN وقد وضعت برنامج عمل للجبال يتضمن 178 نشاطا تتطلب استثمارات ضخمة.
    La portée de l'Année internationale de la montagne a souvent été restreinte par le caractère limité des ressources disponibles. UN وكان نطاق السنة الدولية للجبال في كثير من الأحيان محكوما بالموارد المتاحة.
    À l'automne 2002, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, a eu lieu dans notre capitale, Bichkek, le Sommet mondial sur la montagne. UN في خريف عام 2002، عُقد، برعاية الأمم المتحدة، عقد مؤتمر القمة العالمي للجبال في عاصمتنا، بيشكيك.
    Il espère que les résultats du Sommet mondial sur la montagne de Bichkek contribueront au développement durable des pays montagneux. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم نتائج مؤتمر القمة العالمي للجبال المعقود في بشكك في تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجبلية.
    J'ai fait un voyage à la montagne. J'ai revu une amie. Open Subtitles لقد ذهبت في رحلة إلى الجبال وقابلت صديقا قديما
    Comme l'air, la danse classique, une chouette coupe, des pays bizarres, le piment extra-fort, la montagne, les continents, la terre, la vie. Open Subtitles كالهواء , الباليه, قصات الشعر الرائعه , البلدان الغريبه الفلفل الحار , الجبال القارات , الارض , الحياه
    L'arbre vit de la montagne La branche vit de l'arbre Open Subtitles الأشجار تعيش على الجبال والأغصان تعيش على الأشجار
    "L'arbre vit de la montagne "La branche vit de l'arbre Open Subtitles الأشجار تعيش على الجبال والأغصان تعيش على الأشجار
    Il est loin derrière nous et, avec courage et détermination, nous pourrons bientôt atteindre le sommet de la montagne. UN وأصبح سفح الجبل الآن بعيدا، وينبغي لنا أن نصل القمة قريبا بالتحلي ببعض الشجاعة والعزيمة.
    Pauvre bébé... il aurait probablement plus de chance dans la montagne qu'avec vous trois. Open Subtitles ربما كانت فرصه أفضل بالعيش في الجبل من أن ينجو معكم
    Pourquoi en sont venus à l'entrée roi sous la montagne armés pour la guerre? Open Subtitles لماذا جئت الى بوابة الملك في الجبل مع جيش مستعد للحرب؟
    En outre, de nombreuses manifestations régionales consacrées au thème de la montagne ont lieu pendant l'Année internationale. UN فضلا عن ذلك، يجري الاحتفال بمناسبات إقليمية عديدة متصلة بالجبال.
    Toute chose autre, du fin fond de l'océan jusqu'à la montagne la plus haute, la planète la plus lointaine, c'est insignifiant. Open Subtitles كل شئ آخر، من أعماق قاع البحر حتى قمة أعلى جبل في أقصى كوكب لهو أمر حقير
    Groupe de travail sur la géologie, les ressources minières et les risques pour la montagne UN الفريق العامل المعني بالجيولوجيا والموارد المعدنية والمخاطر الجبلية
    Il y a cette voie que j'avais creusée dans la montagne. Open Subtitles يمكننا الوصول إلى التلال قبل أن يعلموا بأننا غادرنا
    Ma famille habitera au pied de la montagne, alors je vais installer un télescope pour pouvoir les regarder. Open Subtitles وعائلتي ستعيش في المنزل الموجود أسفل التل وسأضع مقرابًا كي أشاهدهم متى ما أردت
    Que veux-tu que je fasse dans ce village en plein milieu de la montagne? Open Subtitles ماالذي سأفعله في جبال قرية بعيدة ؟ ماالذي سأفعله هناك ؟
    En outre, l'Association a organisé une exposition d'œuvres de Vyacheslav Egorov, artiste russe de renom, voyageur, écologiste et journaliste, qui étaient consacrées à l'Année internationale de la montagne. UN ونظمت الرابطة معرضا لعمال الفنان والرحالة الإيكولوجي والصحفي الروسي الشهير فياشسلاف إيغوروف، مكرسا للسنة الدولية للجبل.
    Il y a une vieille station en haut de la montagne. Open Subtitles هناك على محطةِ سيارةِ السلكِ القديمةِ في قمة الجبلِ.
    C'est une nouvelle série sexy, en soirée, qui se passe à la montagne. Open Subtitles لدراما ليلية مثيرة جديدة ستصور في منتجع جبلي
    Tu réalises qu'on a grimpé la moitié de la montagne, et qu'on a parlé que de l'érection de ton patron. Open Subtitles هل تدركين أننا إنتصفنا بالجبل وكل ماتحدثنا عنة هو: إنتصاب ذكر رئيسك
    Je suis sa déception, et il m'a envoyé dans l'enfer glacé de la montagne. Open Subtitles إنّي خَذْل، وإذ به يرميني بجبل قارس البرد ولعين
    Privés de la protection des véhicules blindés de la Force, et sachant que nous risquions de connaître le sort du malheureux conducteur, nous avons été bien obligés de parcourir à pied les 2 kilomètres qui menaient au bas de la montagne. UN وبدون وجود ناقلة مدرعة من قبل القوة، وفي إطار تلك السابقة الواضحة المتعلقة بالسائق القتيل، لم يكن أمامنا سوى خيار واحد، وهو المضي في هذه الكيلومترات القليلة من الطريق الجبلي على أقدامنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد