ويكيبيديا

    "la monuik a continué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وواصلت البعثة
        
    • وواصلت اليونيكوم
        
    • واصلت اليونيكوم
        
    • وظلت البعثة
        
    la MONUIK a continué d'assurer le contrôle des mouvements pour tous les aéronefs des Nations Unies opérant dans la zone. UN وواصلت البعثة تقديم خدمات مراقبة الحركة لجميع طائرات اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة.
    Par son action, la MONUIK a continué de contribuer à maintenir le calme et la stabilité le long de la frontière. UN وواصلت البعثة الاضطلاع بمهامها، مسهمة بذلك في صون الهدوء والاستقرار على طول الحدود.
    Par son action, la MONUIK a continué de contribuer à maintenir le calme et la stabilité le long de la frontière. UN وواصلت البعثة الاضطلاع بمهامها، مسهمة بذلك في صون الهدوء والاستقرار على طول الحدود.
    la MONUIK a continué d'expliquer à l'Iraq qu'elle n'avait pas les moyens techniques ni la capacité d'identifier à coup sûr tous les appareils survolant la zone démilitarisée. UN وواصلت اليونيكوم إبلاغ العراق بأنها لا تملك الوسائل التقنية أو القدرة على التحديد الدقيق لهوية جميع الطائرات التي تحلق فوق المنطقة المجردة من السلاح.
    la MONUIK a continué à s'acquitter de ses tâches sans difficulté, et a ainsi contribué à maintenir le calme et la stabilité le long de la frontière. Elle a bénéficié de la coopération des autorités koweïtiennes et iraquiennes. UN وواصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بيسر مسهمة بذلك في صون الهدوء والاستقرار على طول الحدود، واستمرت تتلقى في قيامها بمهامها تعاونا من جانب السلطات العراقية والكويتية.
    la MONUIK a continué à s'acquitter de ses responsabilités avec efficacité et a ainsi contribué à maintenir le calme et la stabilité le long de la frontière. UN وقد واصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بفعالية فأسهمت بذلك في إشاعة الهدوء والاستقرار في منطقة الحدود.
    la MONUIK a continué à employer un avion affrété. UN وظلت البعثة تستعمل طائرة ثابتة الجناحين مستأجرة.
    28. la MONUIK a continué de fournir un appui technique aux autres missions des Nations Unies en Iraq et au Koweït. UN ٢٨ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني إلى غيرها من بعثات اﻷمم المتحدة في العراق والكويت.
    17. la MONUIK a continué de fournir un appui technique aux autres missions des Nations Unies en Iraq et au Koweït. UN ١٧ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني إلى غيرها من بعثات اﻷمم المتحدة في العراق والكويت.
    14. la MONUIK a continué d'apporter un appui à d'autres organismes des Nations Unies en Iraq et au Koweït. UN ١٤ - وواصلت البعثة تقديم الدعم الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق والكويت.
    26. la MONUIK a continué de fournir un appui technique aux organismes des Nations Unies en Iraq et au Koweït. UN ٦٢ - وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق والكويت.
    12. la MONUIK a continué d'enlever des mines et des bombettes non explosées dans la zone démilitarisée. UN ١٢ - وواصلت البعثة عملية التخلص من اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة في المنطقة المنزوعة السلاح.
    la MONUIK a continué à surveiller les activités du port dans la zone démilitarisée, coopérant autant que de besoin avec les équipes du Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires en Iraq travaillant dans la région. UN وواصلت البعثة رصد اﻷنشطة المرفئية في المنطقة المجردة من السلاح، بالتعاون حسب الاقتضاء مع اﻷفرقة العاملة في المنطقة، التابعة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق.
    6. la MONUIK a continué de coordonner son action avec les autorités iraquiennes et koweïtiennes lorsque la frontière a été franchie sans autorisation ou quand des demandes d'intervention afin de faciliter le rapatriement lui ont été adressées. UN ٦ - وواصلت البعثة عملها بالتنسيق مع السلطات في العراق والكويت في حالات عبور غير مصرح بها للحدود، وعند الرد على طلبات بتسهيل اﻹعادة إلى الوطن.
    la MONUIK a continué d'assurer la liaison avec les administrations koweïtiennes concernées, en particulier le Ministère des affaires étrangères, et a entretenu d'étroites relations de travail avec les Ministères de la sécurité et de la police du Koweït. UN 3 - وواصلت البعثة اتصالها بالمكاتب الحكومية المعنية في الكويت، ولا سيما وزارة الخارجية، كما احتفظت بعلاقات عمل وثيقة مع إدارتي الأمن والشرطة الكويتيتين.
    la MONUIK a continué à expliquer à l'Iraq qu'elle n'avait pas les moyens techniques ni les capacités d'identifier à coup sûr tous les appareils survolant la zone démilitarisée. UN وواصلت اليونيكوم إبلاغ العراق بأنها لا تملك الوسائل التقنية أو القدرة على التحديد الدقيق لهوية جميع الطائرات التي تحلق فوق المنطقة المجردة من السلاح.
    la MONUIK a continué d'entretenir des relations étroites et régulières avec les autorités iraquiennes et koweïtiennes à divers niveaux, notamment à l'occasion des visites du commandant de la Force à Bagdad et Koweït et par le canal des bureaux de liaison de la MONUIK dans les deux capitales. UN 12 - وواصلت اليونيكوم إقامة اتصال وثيق ومنتظم مع السلطات في كل من العراق والكويت على مستويات شتى شملت زيارات قام بها قائد القوة إلى بغداد ومدينة الكويت، ومن خلال مكتبيّ الاتصال التابعين للبعثة في العاصمتين.
    la MONUIK a continué d'entretenir des relations étroites et régulières avec les autorités iraquiennes et koweïtiennes à divers niveaux, notamment à l'occasion des visites du commandant de la Force à Bagdad et à Koweït et par le canal des bureaux de liaison de la MONUIK dans les deux capitales. UN 17 - وواصلت اليونيكوم إقامة اتصال وثيق ومنتظم مع السلطات في كل من العراق والكويت على مستويات شتى شملت زيارات قام بها قائد القوة إلى بغداد ومدينة الكويت، ثم من خلال مكتبيْ الاتصال التابعين للبعثة في العاصمتين.
    la MONUIK a continué à entretenir des relations étroites et régulières avec les autorités iraquiennes et koweïtiennes à divers niveaux, notamment à l'occasion des visites du commandant de la Force à Bagdad et à Koweït et par le canal des bureaux de liaison de la MONUIK dans les deux capitales. UN 12 - وواصلت اليونيكوم إقامة اتصال وثيق ومنتظم مع السلطات في كل من العراق والكويت على مستويات، شتى شملت زيارات قام بها قائد القوة إلى بغداد ومدينة الكويت، ثم من خلال مكتبيْ الاتصال التابعين للبعثة في العاصمتين.
    Autrement, la MONUIK a continué à s'acquitter de ses responsabilités avec efficacité et a ainsi contribué à maintenir le calme et la stabilité le long de la frontière. UN وقد واصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بفعالية فأسهمت بذلك في إشاعة الهدوء والاستقرار في منطقة الحدود.
    Pour remplir son mandat, la MONUIK a continué à inspecter les docks du port d'Oum Qasr. UN وفي نطاق اضطلاعها بولايتها واصلت اليونيكوم زيارة السفن الراسية في ميناء أم قصر.
    la MONUIK a continué à s'acquitter de ses tâches sans difficulté et a ainsi contribué à maintenir le calme et la stabilité le long de la frontière. UN وقد واصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بيُسر فأسهمت بذلك في صون الهدوء والاستقرار في منطقة الحدود.
    la MONUIK a continué à remplir son mandat avec la plus grande vigilance et par ses patrouilles et activités de liaison elle a contribué grandement à réduire les tensions et à maintenir le calme dans la zone d'opérations sous son contrôle. UN وظلت البعثة تتحلى بدرجة عالية من اليقظة، وأسهمت من خلال دورياتها وأنشطتها في مجال الاتصال، مساهمة كبيرة في تخفيف التوتر والمحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد