ويكيبيديا

    "la monusco à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثة على
        
    • المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو
        
    • لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    Par ailleurs, les États-Unis d'Amérique ont mis à disposition un expert en justice militaire chargé d'aider la MONUSCO à établir les cellules. UN وعلاوة على ذلك، وفّرت الولايات المتحدة الأمريكية خبيرا قضائيا عسكريا لمساعدة البعثة على إنشاء تلك الخلايا.
    16. Engage la MONUSCO à entretenir des contacts réguliers avec la population civile afin que son mandat et ses activités soient mieux connus et mieux compris; UN 16 - يشجع البعثة على ضمان التعاطي بانتظام مع السكان المدنيين بغية توعيتهم وإفهامهم ولايتها وأنشطتها؛
    18. Engage la MONUSCO à prendre en considération les conclusions du Groupe d'experts concernant les groupes armés et les obstacles à leur intégration dans les plans d'urgence qu'elle établira pour les six mois suivant les élections; UN 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛
    18. Engage la MONUSCO à prendre en considération les conclusions du Groupe d'experts concernant les groupes armés et les obstacles à leur intégration dans les plans d'urgence qu'elle établira pour les six mois suivant les élections; UN 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛
    Enfin, le Centre maintiendra sa relation avec la Base d'appui de la MONUSCO à Entebbe, comme indiqué dans l'accord conclu au niveau opérationnel. UN وأخيرا، سيحافظ المركز على علاقته بقاعدة عنتيبي للدعم التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité consultatif a été informé, comme suite à ses demandes, qu'une nouvelle politique de réduction du nombre de véhicules avait été mise en œuvre à la plateforme logistique de la MONUSCO à Entebbe, conformément à laquelle il n'appartenait pas aux missions clientes de fournir des véhicules aux fonctionnaires en place à Entebbe. UN 267 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أنه يجري تنفيذ سياسة جديدة لخفض عدد المركبات في مركز الدعم التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الموجود في عنتيبي، تنص على أن البعثات المستفيدة ليست مسؤولة عن توفير المركبات لموظفيها الموجودين في عنتيبي.
    Il engage vivement la MONUSCO à tout faire pour réaliser des économies et des gains d'efficacité durant l'exercice 2011/12 et à indiquer les résultats obtenus dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وتحث اللجنة البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    14. Souligne qu'aucune action visant à entraver l'aptitude de la MONUSCO à s'acquitter de son mandat ne sera tolérée, et condamne toutes les personnes et entités, qui planifient et commanditent les attaques contre la MONUSCO ou qui y participent; UN 14 - يؤكد أن أي محاولات لتقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها لن يتم التسامح معها ويدين جميع الأفراد والكيانات من الذين يخططون لهجمات على البعثة أو يؤيدون هذه الهجمات أو يشاركون فيها؛
    14. Souligne qu'aucune action visant à entraver l'aptitude de la MONUSCO à s'acquitter de son mandat ne sera tolérée, et condamne toutes les personnes et entités, qui planifient et commanditent les attaques contre la MONUSCO ou qui y participent; UN 14 - يؤكد أن أي محاولات لتقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها لن يتم التسامح معها ويدين جميع الأفراد والكيانات من الذين يخططون لهجمات على البعثة أو يؤيدون هذه الهجمات أو يشاركون فيها؛
    24. Engage la MONUSCO à entretenir des rapports plus étroits avec la population civile pour faire mieux connaître et comprendre son mandat et ses activités et pour recueillir des informations fiables concernant les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme commises contre des civils; UN 24 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين للتوعية بولايتها وأنشطتها وتحسين فهمها، وجمع معلومات موثوق بها عن الانتهاكات والتجاوزات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة بحق المدنيين؛
    24. Engage la MONUSCO à entretenir des rapports plus étroits avec la population civile pour faire mieux connaître et comprendre son mandat et ses activités et pour recueillir des informations fiables concernant les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme commises contre des civils; UN 24 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين للتوعية بولايتها وأنشطتها وتحسين فهمها، وجمع معلومات موثوق بها عن الانتهاكات والتجاوزات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة بحق المدنيين؛
    25. Engage la MONUSCO à renforcer le dialogue avec la population civile afin de mieux faire connaître et comprendre son mandat et ses activités par le biais d'un programme d'information global et à recueillir des informations fiables sur les violations du droit international humanitaire et les atteintes aux droits de l'homme commises contre des civils, conformément aux paragraphes 12, 13, 13, 15 et 16; UN 25 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى جمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين، وفقا للفقرات 12، و 13، و 14، و 15، و 16؛
    25. Engage la MONUSCO à renforcer le dialogue avec la population civile afin de mieux faire connaître et comprendre son mandat et ses activités par le biais d'un programme d'information global et à recueillir des informations fiables sur les violations du droit international humanitaire et les atteintes aux droits de l'homme commises contre des civils, conformément aux paragraphes 12, 13, 13, 15 et 16; UN 25 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى جمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين، وفقا للفقرات 12، و 13، و 14، و 15، و 16؛
    31. Engage la MONUSCO à renforcer le dialogue avec la population civile afin de mieux faire connaître et comprendre son mandat et ses activités grâce à un programme d'information approfondi, à recenser les menaces potentielles contre la population civile et à recueillir des informations fiables sur les violations du droit international humanitaire, les violations des droits de l'homme et les atteintes à ces droits commises contre des civils; UN 31 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى تحديد الأخطار المحتملة على السكان المدنيين، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين؛
    31. Engage la MONUSCO à renforcer le dialogue avec la population civile afin de mieux faire connaître et comprendre son mandat et ses activités grâce à un programme d'information approfondi, à recenser les menaces potentielles contre la population civile et à recueillir des informations fiables sur les violations du droit international humanitaire, les violations des droits de l'homme et les atteintes à ces droits commises contre des civils; UN 31 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى تحديد الأخطار المحتملة على السكان المدنيين، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين؛
    Le Comité a engagé la MONUSCO à tout faire pour réaliser des économies et des gains d'efficacité durant l'exercice 2011/12, et à indiquer les résultats obtenus dans le rapport sur l'exécution du budget (par. 24). UN وحثت اللجنةُ البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012 (الفقرة 24).
    Le général de corps d'armée Carlos Alberto dos Santos Cruz a expliqué que larrivée dles drones qui seraient bientôt déployés en République démocratique du Congo était imminente et que ces engins devraient aider la MONUSCO à s'acquitter des tâches que lui avait confiées le Conseil de sécurité dans sa résolution 2098 (2013). UN وأفاد الفريق كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز بأن طائرات صغيرة بلا طيار ستصل في وقت وشيك إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن المتوقع أن تساعد البعثة على إنجاز المهام التي أصدر مجلس الأمن تكليف بها في القرار 2098 (2013).
    Au paragraphe 11, il a de nouveau demandé à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs de suivre les informations et allégations faisant état de fourniture d'appui extérieur et de matériel au M23 et de mener des enquêtes à ce sujet, et encouragé la MONUSCO à participer, en coordination avec les États membres de la Conférence, en tant que de besoin, aux activités du Mécanisme conjoint de vérification élargi. UN وبموجب الفقرة 11، كرر المجلس دعوته إلى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أن يقوم برصد الأنباء والادعاءات المتعلقة بما يقدم لحركة 23 آذار/مارس من دعم خارجي وإمداد بالمعدات، وبالتحقيق في تلك الأنباء والادعاءات، وشجع البعثة على المشاركة، حسبما يقتضيه الأمر، في أنشطة آلية التحقق المشتركة الموسعة، بالتنسيق مع أعضاء المؤتمر.
    La MONUSCO, à laquelle l'Inde fournit plus de 4 000 troupes, en est un bon exemple. UN وما ينطبق على هذه الحالة هو بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ساهمت فيها الهند بأكثر من 000 4 فرد.
    Des réunions sont organisées régulièrement avec ces missions et d'autres partenaires au Centre de formation de la MONUSCO à Entebbe. UN ويجري تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عنتيبي.
    Le reste est lié au nombre de fonctionnaires et à leur présence à la Base d'appui de la MONUSCO à Entebbe. UN وترتبط العناصر المتبقية من احتياجات المركز من موارد التشغيل ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين ونطاق الخدمات التي يغطيها في قاعدة الدعم في عنتيبي التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد