ويكيبيديا

    "la monusco a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قامت البعثة
        
    • وقامت البعثة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • أكملت البعثة
        
    • ونشرت البعثة
        
    • وبدأت البعثة
        
    • وأنشأت البعثة
        
    • نفذت البعثة
        
    Cela aura d'importantes incidences sur le plan de l'appui à la Mission, y compris dans les zones épargnées par le conflit, où la MONUSCO a réduit sa présence. UN والدعم اللوجستي المحتمل تقديمه للعملية الانتخابية ستكون له آثار كبيرة من حيث الدعم، ولا سيما في المناطق غير المتأثرة بالنزاع التي قامت البعثة بتقليص وجودها فيها.
    Dans le cadre de l'appui fourni aux autorités, la MONUSCO a facilité un premier contact entre l'Administrateur du territoire de Dungu et son homologue du Soudan du Sud. UN وفي إطار الدعم المقدم إلى السلطات، قامت البعثة بتيسير اتصال أول بين مدير إقليم دونغو ونظيره من جنوب السودان.
    la MONUSCO a préparé le déploiement de la brigade d'intervention. UN 23 - قامت البعثة بتحضيرات لنشر لواء التدخل.
    la MONUSCO a également dispensé une formation sur les violences sexuelles et sexistes à 2 000 hommes des forces armées dans le Sud-Kivu et dans la province Orientale. UN وقامت البعثة أيضا بتدريب 000 2 فرد من أفراد القوات المسلحة في كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية في مجال العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    la MONUSCO a par ailleurs démobilisé 151 membres congolais des FDLR. UN وقامت البعثة أيضا بتسريح 151 فردا كونغوليا من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    la MONUSCO a installé des urinoirs sans eau. UN وركبت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مباول جافة.
    Par ailleurs, la MONUSCO a entamé une série de programmes de recyclage et de rééquipement à effet rapide destinés à accroître les capacités opérationnelles des FARDC. UN وعلاوة على ذلك، قامت البعثة بتنفيذ سلسلة من برامج إعادة التدريب وإعادة التجهيز السريعة الأثر بهدف تعزيز القدرات التنفيذية للقوات المسلحة الكونغولية.
    Poursuivant ses efforts pour renforcer les capacités des forces armées, la MONUSCO a déployé des instructeurs militaires au Centre de formation tactique de Kisangani. UN وفي إطار الجهود المتواصلة المبذولة من أجل تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، قامت البعثة بنشر مدربين عسكريين في مركز التدريب التكتيكي في كيسانغاني.
    Au cours de l'année écoulée, la MONUSCO a augmenté de 226 % son appui logistique aux troupes des FARDC du fait de l'intensification des opérations militaires contre les groupes armés. UN وخلال العام الماضي، ونتيجة لاشتداد حدة العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة، قامت البعثة بزيادة الدعم اللوجستي الذي تقدمه إلى القوات المسلحة الكونغولية بنسبة 226 في المائة.
    Le 21 septembre, la formation d'un premier groupe de 500 policiers a commencé au centre de formation de Kapalata, que la MONUSCO a remis en état. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، بدأ تدريب 500 فرد في المرحلة الأولى في مركز تدريب كابالاتا، الذي قامت البعثة بتجديده.
    En conséquence, la MONUSCO a procédé avant la fin juillet 2010 au retrait de 1 674 soldats des zones dans lesquelles les conditions de sécurité le permettaient. UN 8 - وبناء على ذلك، قامت البعثة بنهاية تموز/يوليه 2010 بإعادة ما مجموعه 674 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية إلى أوطانهم من المناطق التي سمح فيها الوضع الأمني بهذا الانسحاب.
    Depuis janvier, la MONUSCO a consigné les données relatives à la libération de 376 enfants par les FARDC et des groupes armés congolais, principalement dans l'est du pays. UN 49 - منذ كانون الثاني/يناير، قامت البعثة بتوثيق عملية إخلاء سبيل 376 طفلا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة الكونغولية، لا سيما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la MONUSCO a également renforcé la coordination du Plan et de la Stratégie grâce à la tenue de consultations plus étroites avec le Gouvernement, l'équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les partenaires donateurs. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز التنسيق في إطار الخطة والاستراتيجية من خلال تعزيز المشاورات مع الحكومة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء من الجهات المانحة.
    la MONUSCO a harmonisé les méthodes de collecte des données et de gestion de la base de données en compilant les informations sur les actes de violence sexuelle signalés à Kinshasa et dans le Nord-Kivu. UN وقامت البعثة بمواءمة منهجيات لأغراض جمع وإدارة البيانات فيما يتعلق بقاعدة بيانات جمع المعلومات عن أعمال العنف الجنسي المبلغ عنها في كينشاسا وكيفو الشمالية.
    la MONUSCO a par ailleurs aidé les autorités congolaises à énoncer une stratégie relative aux services de santé pénitentiaires afin que les soins de santé dispensés aux prisonniers soient intégrés dans le système de santé national. UN 72 - وقامت البعثة أيضاً بدعم السلطات الكونغولية في وضع استراتيجية الصحة في السجون لإدماج الرعاية الصحية للمسجونين في النظام الصحي الوطني.
    la MONUSCO a entrepris de mettre au point un système de gestion des déchets sur place à petite échelle. UN وتصمم بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظاما صغيرا في الموقع لإدارة النفايات.
    Pour l'heure, la MONUSCO a créé une équipe spéciale chargée de trouver les moyens d'acquérir des pièces de rechange à forte rotation sur les marchés local ou régional ou dans les pays voisins. UN وفي غضون ذلك، أنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فرقة عمل لإيجاد سبل لاقتناء قطع الغيار السريعة الاستهلاك محليا أو إقليميا أو من البلدان المجاورة.
    la MONUSCO a contribué à l'élaboration de ces deux documents. UN وأسهمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع الوثيقتين.
    la MONUSCO a également achevé la remise en état de la route menant de Dungu à Duru, et poursuivi les travaux sur l'axe routier reliant Dungu à Faradje. UN كما أكملت البعثة إصلاح الطريق التي تربط بين دونغو ودورو وواصلت الأشغال في الطريق التي تربط بين دونغو وفاراجي.
    En préparation de futures opérations, les forces armées congolaises ont mobilisé des unités et la MONUSCO a positionné deux bataillons de la brigade d'intervention dans des zones stratégiques à Rwindi, Walikale et Kibumba. UN وفي إطار التحضير للعمليات المقبلة، خصصت القوات المسلحة وحداتها التي ستشارك في هذه العمليات، ونشرت البعثة كتائب لواء التدخل التابع لها في مناطق استراتيجية في رويندي وواليكاليه وكيبومبا.
    la MONUSCO a commencé à déployer une base d'opérations temporaire à Mitwaba pour favoriser à la fois sa reddition et la création d'un îlot de stabilité dans la localité. UN وبدأت البعثة نشر قاعدة عمليات مؤقتة في ميتوابا لتيسير استسلامه وكذلك لتهيئة جزيرة استقرار في المنطقة.
    la MONUSCO a établi une base d'opérations mobile pour aider les forces armées congolaises et empêcher toutes attaques contre des civils. UN وأنشأت البعثة قاعدة عمليات متنقلة لدعم القوات المسلحة وردع أي هجوم على المدنيين.
    la MONUSCO a établi des stratégies de gestion de la sécurité aérienne assorties de contrôles préventifs afin de dresser l'inventaire des dangers, d'évaluer les risques connexes et d'arrêter les mesures de surveillance nécessaires pour réduire les risques. UN نفذت البعثة ضوابط وقائية واستراتيجيات للسلامة الجوية من أجل تحديد الأخطار، وتقييم المخاطر ذات الصلة، والوقوف على تدابير المراقبة اللازمة للحد من المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد