la MONUSCO continuera d'offrir ses bons offices pour faciliter des échanges élargis et réguliers, à l'appui de la commission. | UN | وستواصل البعثة استغلال مساعيها الحميدة لتيسير تعزيز الحوار المنتظم دعما للجنة. |
la MONUSCO continuera de fournir son assistance, en premier lieu pour promouvoir et appuyer la mise en place d'un cadre légal. | UN | وستواصل البعثة تركيز مساعدتها على أنشطة الدعوة وتقديم الدعم لاستكمال الإطار القانوني. |
la MONUSCO continuera également d'appuyer la réforme et le renforcement de la justice militaire, notamment au moyen des cellules d'appui aux poursuites judiciaires. | UN | وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم لعملية الإصلاح وتعزيز قطاع القضاء العسكري، بما في ذلك خلايا دعم الادّعاء. |
la MONUSCO continuera de soutenir le Gouvernement dans l'action qu'il mène pour stabiliser les zones touchées par le conflit, en particulier dans l'est du pays et dans d'autres régions visées par son plan de stabilisation et de reconstruction. | UN | 36 - ستواصل البعثة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع، وأساسا في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مناطق أخرى تحددها الحكومة من أجل ضمها إلى خطتها لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار. |
Parallèlement, la MONUSCO continuera de collaborer étroitement avec les forces armées congolaises pour protéger les civils contre la LRA dans la province Orientale, notamment au cours de la prochaine période de congés de fin d'année. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة الكونغولية من أجل حماية المدنيين من جيش " الرب " للمقاومة في مقاطعة أورينتال، بما في ذلك خلال فترة أعياد نهاية السنة. |
la MONUSCO continuera d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à mettre en œuvre le plan de stabilisation et de reconstruction dans l'est du pays. | UN | 33 - سوف تواصل البعثة دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن خطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار الخاصة بالجزء الشرقي من البلد. |
la MONUSCO continuera de planifier la construction de son quartier général intégré en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وستواصل البعثة التخطيط لتشييد المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
la MONUSCO continuera d'intensifier ses activités de surveillance dans les zones touchées par le conflit en déployant d'autres engins sans pilote. | UN | وستواصل البعثة تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من الطائرات الصغيرة بلا طيار. |
la MONUSCO continuera de prêter son appui aux membres de l’équipe de pays des Nations Unies et aux entités gouvernementales en assurant les transports aériens lors de l’exécution des activités découlant de son mandat. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الحكومية من خلال توفير النقل الجوي للأنشطة المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة. |
la MONUSCO continuera d'aider les autorités nationales à enquêter sur ces crimes et à en poursuivre les auteurs, notamment dans le cadre de ses cellules d'appui aux poursuites judiciaires. | UN | وستواصل البعثة دعم السلطات الوطنية في ما تجريه من تحقيقات ومحاكمات في ما يخص هذه الجرائم، بوسائل شتى منها خلايا دعم المحاكمات التابعة لها. |
la MONUSCO continuera d'appuyer le déroulement de ces enquêtes. | UN | وستواصل البعثة دعم هذه التحقيقات. |
la MONUSCO continuera de s'employer à déterminer avec les autorités congolaises et d'autres partenaires les moyens et les dispositifs les plus efficaces pour coordonner les mesures d'assistance et de conseil afin d'affiner cette vision et cette stratégie. | UN | وستواصل البعثة العمل مع السلطات الكونغولية والشركاء الآخرين بشأن تحديد أكثر الآليات أو الطرائق فعالية لتنسيق المساعدة والخبرات دعماً لوضع هذه الرؤية والاستراتيجية. |
la MONUSCO continuera de prêter son appui aux membres de l'équipe de pays des Nations Unies et aux entités gouvernementales en assurant les transports aériens lors de l'exécution des activités découlant du mandat de la Mission. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الحكومية في توفير النقل الجوي المتصل بتنفيذ ولاية البعثة، عند الاقتضاء. |
la MONUSCO continuera de collaborer étroitement avec la commission électorale afin de l'aider à distribuer le matériel pour les élections, conformément aux arrangements logistiques convenus. | UN | وستواصل البعثة عملها بشكل وثيق مع اللجنة لمساعدتها على توزيع المواد الانتخابية وفقا للترتيبات اللوجستية المتفق عليها مع اللجنة. |
la MONUSCO continuera de favoriser l'établissement de la démocratie et d'apporter un appui et des conseils à caractère technique et logistique pour l'organisation des élections provinciales et locales, selon qu'il conviendra, conformément au calendrier électoral publié par la Commission électorale nationale indépendante (CENI). | UN | 39 - ستواصل البعثة دعمها للعملية الديمقراطية، وستقدم الدعم والمشورة في المجالين التقني واللوجستي لانتخابات المقاطعات وللانتخابات المحلية، حسب الاقتضاء، ووفقاً للجداول الزمنية الانتخابية التي تصدرها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
la MONUSCO continuera à œuvrer vers l'expansion de la couverture radio FM dans les zones touchées par la LRA, notamment par des émissions à elle ou locales sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réintégration. Département des opérations | UN | ستواصل البعثة العمل على توسيع نطاق التغطية الإذاعية على موجة FM في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك من خلال استخدام البث اللاسلكي للبعثة المتعلق بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج والإذاعات المحلية. |
En République démocratique du Congo, la MONUSCO continuera sa reconfiguration, dans les conditions définies par la résolution 2098 (2013) du Conseil de sécurité et l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. | UN | 5 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستواصل البعثة إعادة تشكيل هياكلها وفقا لقرار مجلس الأمن 2098 (2013) وإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية وللمنطقة. |
la MONUSCO continuera de favoriser l'établissement de la démocratie et d'apporter un appui et des conseils à caractère technique et logistique pour l'organisation des élections provinciales et locales, selon qu'il conviendra, conformément au calendrier électoral publié par la Commission électorale nationale indépendante. | UN | 39 - ستواصل البعثة دعمها للعملية الديمقراطية، كما ستقدم الدعم والمشورة في المجالين التقني واللوجستي لانتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية حسب الاقتضاء ووفقًا للجداول الزمنية الانتخابية التي تصدرها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
la MONUSCO continuera de s'occuper des questions de sécurité dans les Kivus, la province Orientale (Ituri, Haut-Uélé et Bas-Uélé) et d'autres points chauds plus circonscrits de l'Équateur, du Maniema et du nord du Katanga. | UN | 34 - ستواصل البعثة التركيز على المسائل الأمنية في منطقتي كيفو، والمقاطعة الشرقية (إيتوري، وأويلي العليا وأويلي السفلى) وبؤر التوتر الأخرى المحددة في أجزاء من المقاطعة الاستوائية، ومانييما، وكاتانغا الشمالية (تانغانييكا). |
la MONUSCO continuera de soutenir les efforts entrepris par le Gouvernement pour stabiliser les zones touchées par le conflit, en particulier à l'est de la République démocratique du Congo et dans les autres zones que le Gouvernement prévoit d'intégrer à son plan de stabilisation et de reconstruction pour les zones sortant d'un conflit armé. | UN | 32 - سوف تواصل البعثة دعم جهود الحكومة في تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاعات، ولا سيما في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيره من المناطق التي تحددها الحكومة من أجل إدراجها في خطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار الخاصة بالمناطق الخارجة من النزاع المسلح. |
Afin d'empêcher le recrutement d'ex-combattants ayant commis des violations des droits de l'homme, la MONUSCO continuera de participer à la sélection des nouveaux élèves-policiers. | UN | وبغية تجنب تجنيد المقاتلين السابقين الذين لهم سوابق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان، فإن البعثة ستواصل أيضاً المشاركة في عملية التدقيق في خلفيات المجندين الجدد. |